| Por último, se prevé preparar un proyecto de ley sobre el acoso sexual en 2010. | UN | ومن المتوقع في الختام وضع مشروع قانون عن التحرش الجنسي في عام 2010. |
| Por último, se prevé preparar un proyecto de ley sobre el acoso sexual en 2010. | UN | ومن المتوقع في الختام وضع مشروع قانون عن التحرش الجنسي في عام 2010. |
| Reclamos por discriminaciones provocadas como consecuencia de acoso moral y sexual por sexo | UN | المطالبات المتعلقة بحالات التمييز الناجمة عن التحرش المعنوي والجنسي، حسب الجنس |
| Tengo que asistir a un seminario de dos días sobre acoso sexual. | Open Subtitles | يجب أن أذهب لـ حلقة عن التحرش الجنسي لمدة يومين |
| Inclúyase también información sobre las medidas para resolver el problema de las mujeres que sufren formas de discriminación sutil y encubierta en relación con la contratación y los ascensos, así como de hostigamiento sexual. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحل مشكلة المعاناة النسائية الناجمة عن أشكال التمييز العديدة، المستترة منها والظاهرة، في مجالي التوظيف والترقية والمعاناة النسائية الناجمة عن التحرش الجنسي. |
| No obstante, el hecho de que el autor no ha tenido noticias del acoso de su familia desde 1999 no significa que las autoridades hayan perdido interés en él. | UN | بيد أن كون مقدم البلاغ لم تصله معلومات عن التحرش بأسرته بعد عام 1999 لا تعني أن السلطات لم تعد مهتمة به. |
| Todas las mujeres que prestan servicio militar en las fuerzas armadas reciben información sobre el hostigamiento sexual y las alternativas a que pueden recurrir quienes lo sufren. | UN | وتزود جميع النساء اللائي يجندن في الجيش بمعلومات عن التحرش الجنسي وعن الخيارات المتاحة لمن يتعرض له. |
| Además de facilitar información sobre el acoso sexual, las autoridades también han intensificado los trabajos de aplicación y vigilancia. | UN | وقامت السلطات، باﻹضافة إلى توفير مزيد من المعلومات عن التحرش الجنسي، بمضاعفة جهودها في إنفاذ القانون والرصد. |
| No se ha hecho ningún estudio sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y no hay datos estadísticos sobre la violación. | UN | ولم يضطلع بأي دراسة عن التحرش الجنسي في مكان العمل ولا تتوافر بيانات احصائية عن الاغتصاب. |
| También observa que no hay datos sobre el acoso sexual en el trabajo. | UN | وهي تلاحظ أيضا عدم وجود بيانات عن التحرش الجنسي في مكان العمل. |
| También observa que no hay datos sobre el acoso sexual en el trabajo. | UN | وهي تلاحظ أيضا عدم وجود بيانات عن التحرش الجنسي في مكان العمل. |
| Estos fundamentos jurídicos bastan para interponer una demanda por daños contra una empresa o un particular acusados de acoso sexual en el lugar de trabajo; | UN | وهذه الأسباب كافية لرفع قضية على رب العمل أو على أي شخص مسؤول عن التحرش الجنسي في مكان العمل؛ |
| A ese respecto, se ha puesto en marcha un servicio nacional gratuito para denunciar los casos de acoso sexual. | UN | وفي هذا الصدد، أنشئت خدمة وطنية مجانية للإبلاغ عن التحرش الجنسي. |
| Han aumentado los casos de acoso sexual. | UN | وزاد عدد التقارير عن التحرش الجنسي. |
| Ya que, obviamente, no prestaste atención en el último seminario sobre acoso sexual... pensé que eso era un cómo hacerlo. | Open Subtitles | وبما انك من الواضح لم تنتبه في الأخيرة ندوة عن التحرش الجنسي ظننت أن كان كيف لـ. |
| Fondo Fiduciario de apoyo al Estudio del personal de las Naciones Unidas sobre acoso en el lugar de trabajo | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الدراسة الاستقصائية لموظفي اﻷمم المتحدة عن التحرش في مكان العمل |
| La misma disposición protegía también a los trabajadores que presentaban denuncias de hostigamiento sexual. | UN | وتحمي المادة نفسها العمال الذين يبلغون عن التحرش الجنسي. |
| En el informe no se dice nada acerca del acoso sexual en los centros de trabajo ni sobre el diferencial salarial entre hombres y mujeres. | UN | وقالت بعد ذلك إن التقرير لا يذكر شيئا عن التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الفجوة في الأجور. |
| Entre otros programas educativos preparados recientemente figura una serie de 4 videofilms para la televisión titulada " Visión para la Igualdad " . Esta serie, difundida a escala provincial, contiene un episodio sobre el hostigamiento sexual. | UN | ومن بين البرامج التعليمية الأخرى التي تم تطويرها مؤخرا مسلسل تلفزيوني من أربعة أجزاء بعنوان رؤية من أجل المساواة وقد تم بثه على مستوى المقاطعة بأكملها وشمل قصة عن التحرش الجنسي. |
| Existen un conjunto de secuelas, físicas o emocionales, también especialmente frecuentes en el caso de las mujeres, derivadas del hostigamiento sexual en el trabajo, que tampoco se consideran actualmente como riesgos de trabajo. | UN | وهناك مجموعة من الآثار المادية أو العاطفية التي يتكرر حدوثها أيضا في حالة المرأة، والتي تنجم عن التحرش الجنسي في العمل، ولكنها لا تعتبر اليوم من أخطار العمل. |
| Preocupa asimismo al Comité que no exista una ley contra el acoso sexual. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا لعدم وجود قانون عن التحرش الجنسي. |
| El Comité ha preparado además un módulo de formación sobre hostigamiento sexual para el personal, con la participación de miembros del Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas. | UN | كما اضطلعت اللجنة الفرعية بوحدة تدريبية عن التحرش الجنسي لفائدة الموظفين، بمشاركة أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
| 21. El Comité muestra su preocupación por las denuncias de la continua presión ejercida sobre los medios de comunicación, en particular por el hostigamiento y las palizas supuestamente sufridos por los periodistas y los defensores de los derechos humanos que no se han investigado. | UN | 21- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ادعاءات تفيد باستمرار الضغط على وسائط الإعلام، لا سيما عدم التحقيق بشأن أنباء عن التحرش بالصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وضربهم. |
| - Verificar la responsabilidad penal de empleados por acoso sexual contra mujeres que se hallan en situación subordinada en un servicio o en el trabajo; | UN | استعراض المسؤولية الجنائية للموظفين عن التحرش الجنسي للنساء العاملات في وظائف بالمكتب أو بمكان العمل؛ |
| 23. El artículo 152 del Código Penal de la República de Lituania establece la responsabilidad penal por el acoso sexual. | UN | 23 - وتنص المادة 152 من القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا على مسؤولية جنائية عن التحرش الجنسي. |
| (Reclamaciones presentadas por una funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no ascenderla a la categoría P-5, y que se la indemnice por hostigamiento y discriminación) | UN | (دعوتان من موظفة في الأمم المتحدة لإلغاء قرار عدم ترقيتها إلى رتبة ف - 5، ولدفع تعويض لها عن التحرش والتمييز ضدها) |