ويكيبيديا

    "عن التحقيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la investigación
        
    • de la investigación
        
    • de investigación
        
    • de investigar
        
    • no investigue
        
    • de una investigación
        
    • sobre las investigaciones
        
    • en la investigación
        
    • a la investigación
        
    • sobre investigación
        
    • de la instrucción
        
    • de las investigaciones
        
    • sobre su investigación
        
    • a investigar
        
    • para investigar
        
    Aplicada, pero faltaba información sobre la investigación de los casos de corrupción. UN نُفِّذ. ولكن لا توجد معلومات عن التحقيق في قضايا الفساد
    Informe al Secretario General sobre la investigación de UN تقريــر اﻷمين العام عن التحقيق فــي الانتهاكـــات
    Dos organismos especializados no han informado sobre dependencia alguna encargada de la investigación. UN ولم تفد وكالتان متخصصتان عن وجود أي وحدة مسؤولة عن التحقيق.
    A raíz de la investigación de esas denuncias, se expulsó a 215 integrantes y se suspendió a unos 500. UN ونجم عن التحقيق في تلك الشكاوي فصل ٢١٥ فردا وإيقاف نحو ٥٠٠ فرد آخرين عن العمل.
    El Grupo de Río apoya la idea de que haya un oficial nacional de investigación en relación con los miembros de contingentes militares. UN وتؤيد مجموعة ريو فكرة تحديد مسؤول عن التحقيق الوطني فيما يتصل بأعضاء القوات العسكرية.
    Actualmente la UNOMIL cuenta con un oficial de derechos humanos que se ocupa de investigar y notificar las violaciones en esta esfera. UN ويوجد في الوقت الحالي موظف لحقوق اﻹنسان تابع للبعثة مسؤول عن التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم تقارير عنها.
    El hecho de que un Estado Parte no investigue las denuncias de violación puede ser de por sí una vulneración del Pacto. UN وإن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات انتهاك قد يفضي، في حد ذاته، إلى حدوث إخلال منفصل بأحكام العهد.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación realizada en la oficina exterior del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente en el Líbano UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في عمليات المكتـب الميدانـي لﻷونـروا في لبنـان
    El Comité agradecería que se le proporcionara información actualizada sobre la investigación y los procedimientos judiciales relativos al atentado terrorista contra la AMIA. UN وستغدو اللجنة ممتنة لو حصلت على آخر المعلومات عن التحقيق والإجراءات القانونية المتعلقة بالهجمات الإرهابية على رابطة التبادل الإسرائيلي الأرجنتيني.
    Informe sobre la investigación de un funcionario de las Naciones Unidas UN تقرير عن التحقيق بشأن موظف معني في الأمم المتحدة
    Informe final sobre la investigación del robo de bienes de propiedad de las Naciones Unidas en la UNIOSIL UN تقرير ختامي عن التحقيق في سرقة لممتلكات الأمم المتحدة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون
    No se había publicado ningún informe sobre la investigación. UN ولم يُنشر أي تقرير عن التحقيق المُجرى في هذا الشأن.
    Bolivia tiene procesos disciplinarios, y la jurisprudencia indica que son independientes de la investigación penal. UN وتوجد أحكام خاصة بالإجراءات التأديبية، وهي مستقلة عن التحقيق الجنائي في الممارسة القانونية.
    Háblales de la investigación. Diles que te vas a quedar unos cuantos días aquí. Open Subtitles فقط لنخبرهم عن التحقيق فقط لتقولى لهم انك ستبقى هنا لبضعة ايام
    Puedo mantener esta parte de la misión independiente de la investigación grande durante dos días. Open Subtitles أستطيع أن أبقي هذا الجزء من المهمة منفصلا عن التحقيق العام لمدة يومين
    Si se demuestra que las denuncias tienen fundamento, la OAI presenta un informe de investigación a la Oficina de Apoyo Jurídico para que tome las medidas convenientes. UN وفي حال إثبات الادعاءات، يقدم المكتب تقريرا عن التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني لاتخاذ الإجراء المناسب.
    Taller de investigación e identificación de vehículos robados; UN حلقة عمل عن التحقيق في سرقة المركبات وتحديد المركبات المسروقة؛
    En 1998, el Gobierno de Hungría estableció un equipo especial responsable de investigar los casos de atentados con bombas. UN وفي عام 1998، أنشأت حكومة هنغاريا فريقا خاصا يضطلع بالمسؤولية عن التحقيق في حالات التفجير بالقنابل.
    El hecho de que un Estado Parte no investigue las denuncias de violación puede ser de por sí una vulneración del Pacto. UN وإن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات انتهاك قد يفضي، في حد ذاته، إلى حدوث إخلال منفصل بأحكام العهد.
    La falta de realización por un Estado Parte de una investigación sobre las alegaciones de violaciones podría en sí constituir, por separado, una violación del Pacto. UN ومن شأن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات أن يفضي، في حد ذاته، إلى وقوع إخلال منفصل بأحكام العهد.
    Les ofrecemos un reportaje sobre las investigaciones relativas a actividades antiamericanas, desde el Palacio de Justicia de Nueva York. Open Subtitles لا ، يقولون أن لديهم خطط مماثلة هذا عرض تليفزيونى آخر مسجل عن التحقيق
    En términos más generales, pregunta cuál es la responsabilidad federal en la investigación de denuncias de tortura a nivel estatal. ¿Puede intervenir directamente? UN وتساءل بوجه أعم عن المسؤولية الفيدرالية عن التحقيق في ادعاءات التعذيب على مستوى الولايات. وهل يمكن التدخل المباشر؟
    No recibió ninguna información ni informe con respecto a la investigación y las conclusiones sobre el caso y la muerte de su padre. UN وهو لم يتلق أية معلومات أو أي تقرير عن التحقيق والاستنتاجات بشأن حالة والده ووفاته.
    Seminario sobre investigación del Terrorismo Internacional UN :: حلقة دراسية عن التحقيق في الإرهاب الدولي
    Si una persona es imputada sin fundamento de un delito tendrá derecho a la retribución de las costas resultantes de la instrucción sumarial. UN وللشخص الذي يتهم بدون أساس بارتكاب جريمة الحق في الحصول على تعويض عن النفقات التي تنشأ عن التحقيق السابق للمحاكمة.
    Desde entonces no ha tenido ninguna otra información sobre el resultado de las investigaciones. UN ومنذ ذلك الوقت، لم يتلق أية معلومات أخرى عن التحقيق.
    Solo quería hablar un poco sobre su investigación del asesinato de Ezra Stone. Open Subtitles أردت فقط التحدث قليلاً " عن التحقيق في مقتل " عزرا ستون
    Algunos oficiales de la Fuerza de Policía de Transición se muestran renuentes a investigar delitos con connotaciones étnicas. UN ويحجم بعض ضباط الشرطة عن التحقيق في القضايا ذات الطابع اﻹثني.
    Por ley, las autoridades de seguridad pública tienen a su cargo la investigación en los casos penales, bajo la supervisión de la Procuraduría del Pueblo, la cual, a su vez, también es competente para investigar los casos que se le presenten directamente. UN وسلطات اﻷمن العام مسؤولة بموجب القانون عن التحقيق الجنائي وتخضع ﻹشراف النيابة العامة الشعبية المسموح لها أيضا بإجراء تحقيقات في الحالات التي تتلقاها مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد