Cuba pidió a Noruega que proporcionara más información sobre las medidas para abordar las cuestiones mencionadas, e hizo varias recomendaciones. | UN | وطلبت كوبا من النرويج تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير الرامية إلى التصدي للقضايا المشار إليها أعلاه. |
Informe del Secretario General sobre las medidas para prevenir el tráfico ilícito de niños | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال |
Informe del Secretario General sobre las medidas para controlar las armas de fuego a fin de combatir el tráfico ilícito de esas armas | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية الى تنظيم تداول الأسلحة النارية بغرض مكافحة الاتجار غير المشروع بها |
Informe del Secretario General sobre medidas para el control de las armas de fuego | UN | التقرير المرحلي لﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية |
Declaración sobre medidas para normalizar la situación | UN | بيان عن التدابير الرامية الى تطبيع الحالة على |
Pidió más información sobre las medidas destinadas a combatir la discriminación contra las mujeres en el lugar de trabajo y sobre la participación de estas en la vida pública. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مكان العمل ومشاركتها في الحياة العامة. |
Además, la República Checa preguntó al Gabón sobre las medidas encaminadas a eliminar la práctica del matrimonio forzoso y a temprana edad. | UN | وعلاوة على ذلك، سألت الجمهورية التشيكية غابون عن التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة الزواج القسري والزواج المبكر. |
Informe del Secretario General sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Informe del Secretario General sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Informe del Secretario General sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Informe del Secretario General sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Informe del Secretario General sobre las medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة |
Informe del Secretario General sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Informe del Secretario General sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Informe del Secretario General sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Informe del Secretario General sobre medidas para el control de las armas de fuego | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية |
Informe del Secretario General sobre medidas para luchar contra el tráfico organizado de migrantes ilegales | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين |
Informe del Secretario General sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Informe del Secretario General sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
También se requiere más información sobre las medidas destinadas a reforzar la enseñanza y la capacitación en la esfera de los derechos humanos, de conformidad con las disposiciones del artículo 7 de la Convención. | UN | ويلزم تقديم معلومات إضافية عن التدابير الرامية إلى تعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان وفقا ﻷحكام المادة ٧ من الاتفاقية. |
Preguntaron sobre las medidas encaminadas a reducir la explotación sexual de los niños y a mantener o ampliar esos esfuerzos. | UN | وتساءلت عن التدابير الرامية إلى الحد من الاستغلال الجنسي للأطفال وإلى استمرار هذه الجهود أو توسيعها. |
E/CN.15/1996/4 y Add.1 3 Informe del Secretario General sobre medidas destinadas a combatir el tráfico de migrantes ilegales | UN | E/CN.15/1996/4 و Add.1 تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية الى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين |
Sírvase proporcionar información acerca de las medidas encaminadas a incrementar la representación de la mujer en cargos de responsabilidad en el Ministerio de Relaciones Exteriores, así como en las misiones diplomáticas y consulares. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل النساء في مراكز اتخاذ القرار بوزارة الخارجية، وكذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية. |
Algunos Estados informaron sobre las medidas adoptadas para potenciar el acceso de las personas con discapacidad a la educación. | UN | وقدمت بعض الدول تقارير عن التدابير الرامية إلى تحسين سبل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التعليم. |