ويكيبيديا

    "عن التدخين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de fumar
        
    • del tabaquismo
        
    • sobre fumar
        
    • el tabaco
        
    • dejarlo
        
    • dejé
        
    • a fumar
        
    • del tabaco
        
    • el tabaquismo
        
    • del consumo de tabaco
        
    • fumara
        
    En mi laboratorio se estudió si el entrenamiento mental podría ayudar a las personas a dejar de fumar. TED في مختبري درسنا ما إذا كان يمكن للتدريب الذهني مساعدة الناس في الإقلاع عن التدخين.
    Y, si Ud. es fumador, ahora es el mejor momento para dejar de fumar. TED ولو كنت مدخنًا، فإن هذا الوقت هو أنسب الأوقات للإقلاع عن التدخين.
    Era algo que solía decirle a mi mamá para intentar que ella dejara de fumar. Open Subtitles لقد كان أمرا اعتدت ان أقوله لأمي لأحاول ان اجعلها تتوقف عن التدخين
    Dos buenas, una mala, y empezaste a cero, si dejaras de fumar y beber y de comer tanta mierda, serías imparable. Open Subtitles لقد بدأت من الصفر, لذا ان توقفت عن التدخين والشرب وأكل الكثير من الهراء, ستكون غير قابل للايقاف
    La División también ofreció un programa de cesación del tabaquismo. UN ونفذت الشعبة أيضاً برنامجاً للإقلاع عن التدخين.
    Fue un regalo de mi padre, pero dejé de fumar hace años. Open Subtitles كانت هديّة من والدي، لكني أقلعت عن التدخين منذ زمنٍ.
    ¡Te dije que dejé de fumar por mi bajo recuento de esperma! Open Subtitles اخبرتك انني توقفت عن التدخين بسبب انخفاض معدل السائل المنوي
    La secretaría de la FAO apoya decididamente la labor realizada por la OMS para desalentar el hábito de fumar. UN وتدعم أمانة منظمة اﻷغذية والزراعة بقوة العمل الذي تضطلع به منظمة الصحة العالمية لثني الناس عن التدخين.
    El orador confía en que el Secretario General aplique medidas apropiadas para disuadir de fumar en las salas de conferencias. UN وقال إنه يأمل أن يضع اﻷمين العام تدابير ملائمة تثني عن التدخين في غرف الاجتماع.
    A la mujer le resulta más difícil abandonar este hábito, y el porcentaje de personas que han dejado de fumar es inferior en el caso del hombre. UN وتلقى النساء صعوبات أكبر في الإقلاع عن التدخين ونسبتهن من بين الذين أقلعوا عنه أقل مقارنة بنسبة الرجال.
    El método más efectivo consiste en la eliminación del riesgo de raíz, es decir, poner fin al hábito de fumar o implantar una prohibición total de fumar en el lugar de trabajo (lugares de trabajo sin humo). UN وأكثر هذه الطرائق فعالية استئصال الخطر من جذوره، أي الإقلاع عن التدخين أو فرض حظر كامل على التدخين في مكان العمل.
    Línea telefónica directa para ayudar a dejar el hábito de fumar. UN الخط الساخن الهاتفي للمساعدة في الإقلاع عن التدخين.
    El Centro de Salud de las Naciones Unidas está planificando una campaña de concienciación orientada a fomentar el abandono del hábito de fumar. UN ويخطط مركز الأمم المتحدة للرعاية الصحية لتنفيذ حملة توعية للإمساك عن التدخين.
    Junto con los cambios legislativos se realizó una serie de campañas públicas para prevenir el hábito de fumar y animar al público a dejar de fumar. UN وقد صاحب هذه التغييرات القانونية الجديدة عدد من الحملات العامة لمنع التدخين وتشجيع الإقلاع عن التدخين.
    En 2010, algo más de un tercio de las mujeres fumadoras que dieron a luz anunciaron que habían dejado de fumar. UN وفي عام 2010، ذكر ما يزيد قليلاً عن ثلث الحوامل المدخنات أنهن قد أقلعن عن التدخين.
    En 2009 se puso en marcha una iniciativa especial para ayudar a las personas sin hogar que sufren enfermedades mentales a abandonar el hábito de fumar. UN وأطلقت مبادرة خاصة للمشردين الذين يعانون من مرض عقلي في عام 2009 لمساعدة هذه المجموعة على التوقف عن التدخين.
    Veamos qué sucede cuando sus componentes ingresan al organismo, y cuáles son los beneficios físicos de dejar de fumar definitivamente. TED لنلق نظرة على ما يحدث عندما تشقّ مكونات السجائر طريقها داخل أجسامنا، وكيف نستفيد جسديًا عندما نقلع عن التدخين.
    Es una muy buena noticia, pues dejar de fumar nos reencamina por la senda de la salud. TED هذه أخبار جيدة، لأنّ الإقلاع عن التدخين يُعيدك أنت وجسدك إلى الطريق نحو الصِحّة.
    Transcurridas 52 semanas desde el tratamiento, la tasa de cesación del tabaquismo oscilaba entre un 30% y un 40%, porcentaje comparable al logrado en programas similares en el extranjero. UN وتراوح معدل الإقلاع عن التدخين بين حوالي 30 في المائة و40 في المائة في 52 أسبوعاً بعد العلاج، وهي نتيجة مشابهة لتجربة ما وراء البحار.
    Oye, maniquí. ¿Qué te dije sobre fumar aquí dentro? Open Subtitles أنت يا دميّة ، ماذا قلت لك عن التدخين هنا؟
    el tabaco y la pobreza son parte de un círculo vicioso del que es difícil escapar, a menos que se aliente y apoye a los consumidores para que lo dejen. UN ويشكل التبغ والفقر حلقة مفرغة يصعب الإفلات منها ما لم يشجع مستعملو التبغ ويتلقوا الدعم اللازم للإقلاع عن التدخين.
    No puedo dejarlo ahora mismo. No antes de la mayor entrevista de mi vida. Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التدخين الآن ليس قبل أضخم مقابلة في حياتي
    Fumé durante 12 años, y luego de usar Smoke Away por un día, lo dejé. Open Subtitles ظللت أدخن السجائر 12 عاماً وخلال يوم واحد فقط اقلعت عن التدخين فعلتها
    Si no vuelves a fumar jamás, te daré 7.000 dólares. Open Subtitles إن إمتنعت عن التدخين إلى الأبد، سأعطيك 7 آلاف دولار
    El objetivo es reducir el consumo del tabaco y de otros productos derivados, así como la contaminación del aire en espacios cerrados debida al humo del tabaco. UN وكان الهدف هو الحد من نسبة التدخين واستهلاك المنتجات التبغية الأخرى وتخفيض التلوث داخل البيوت الناجم عن التدخين.
    Los medios educativos y oficiales son muy deficientes a la hora de orientar y aconsejar al niño sobre el tabaquismo y sus peligros; UN ضعف وعجـز الإعلام التربوي والرسمـي في التوجيـه والإرشاد عن التدخين ومضاره.
    Por la otra, el ámbito en que la cooperación internacional fue menor es el de la cesación del consumo de tabaco. UN ومن ناحية أخرى، يمكن اكتشاف أقل تعاون الدولي في مجال استخدام التبغ والإقلاع عن التدخين.
    Quería que yo fumara cigarrillos de su madre pero yo no quise porque sabía cuánto te costó dejar de fumar". Open Subtitles سرق بعض السجائر من امة وارادني ان ادخنهم لكني رفضت لانني اعرف الصعوبة التي واجهتها في الاقلاع عن التدخين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد