En consecuencia, la Junta había recomendado que el UNICEF se planteara la posibilidad de consignar sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros. | UN | وبناء عليه، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية. |
Sin embargo, el Fondo volvió a consignar en las notas a los estados financieros sus obligaciones por terminación del servicio correspondientes al período examinado. | UN | غير أن اليونيسيف، في ما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض، واصلت الكشف عن التزامات نهاية الخدمة في الملاحظات على البيانات المالية. |
En consecuencia, la Junta recomendó que el UNICEF se planteara la posibilidad de consignar sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros. | UN | وتبعا لذلك، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية. |
En cuanto a la presentación de informes financieros sobre las obligaciones por terminación del servicio, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 61/264 de la Asamblea General, el Tribunal cambió este año la presentación de las obligaciones por terminación del servicio y ya no las incluye en las notas a los estados financieros sino en la contabilidad y las presenta en el cuerpo principal de los estados financieros. | UN | 29 - فيما يتعلق بالإبلاغ المالي عن التزامات نهاية الخدمة، قامت المحكمة وفقا لقرار الجمعية العامة 61/264، بتغيير طريقة تقديم التزامات نهاية الخدمة هذا العام، من الكشف عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية، إلى إدراج المحاسبة المتعلقة بها وتقديمها في صلب البيانات المالية. |
de la separación del servicio En cuanto a la presentación de informes financieros sobre las obligaciones por terminación del servicio, en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 60/255 y 61/264, en este bienio la Administración ha cambiado la práctica y ya no las incluye en las notas a los estados financieros sino que las presenta en el cuerpo principal. | UN | 41 - وفقا لقراري الجمعية العامة 60/255 و 61/264 فيما يتعلق بتقديم التقارير المالية عن التزامات نهاية الخدمة، غيّرت الإدارة طريقة عرضها لالتزامات نهاية الخدمة أثناء فترة السنتين الحالية، فتحوّلت من الكشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية إلى عرضها في صدارة البيانات المالية. |
Declaración y financiación de las obligaciones por terminación del servicio | UN | الكشف عن التزامات نهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويلها |
No obstante, el UNICEF estudia la posibilidad de consignar sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros conjuntamente con la adopción de las IPSAS. | UN | إلا أن اليونيسيف تنظر في الكشف عن التزامات نهاية الخدمة في صلب البيانات المالية إلى جانب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Junta constató que, para el ejercicio económico examinado, el UNICEF volvió a consignar sus obligaciones por terminación del servicio en las notas a los estados financieros. | UN | وأشار المجلس إلى أن اليونيسيف واصلت الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في الملاحظات على البيانات المالية فيما يتعلق بالفترة المالية قيد الاستعراض. |
Pese a que cada vez hay más entidades que declaran la totalidad de sus obligaciones por terminación del servicio, lo cual aumenta la visibilidad del nivel general de crecimiento, solo unas pocas entidades han elaborado un plan de financiación de esas obligaciones. | UN | وفي حين أن المزيد من الكيانات تكشف بصورة كاملة عن التزامات نهاية الخدمة لديها، مما يزيد من إبراز مستوى النمو عموما، لا يوجد سوى عدد قليل من الكيانات التي وضعت خطة لتمويل تلك الالتزامات. |
La política del UNICEF consiste en incluir sus obligaciones por terminación del servicio en las notas a los estados financieros, lo cual es consonante con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 241 - تتمثل سياسة اليونيسيف في الإبلاغ عن التزامات نهاية الخدمة في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية، التي تمتثل لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية. |
El UNICEF se propone consignar sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros coincidiendo con el inicio de la aplicación de las IPSAS, que entrarán en vigor el 1 de enero de 2012. | UN | وتعتزم اليونيسيف الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية بالاقتران مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
La Junta recomienda que el UNICEF revise su política contable y consigne sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros coincidiendo con el inicio de la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | 62 - ويوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بتنقيح سياستها المحاسبية والكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية بالاقتران مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
También se le pidió que revelara sus obligaciones por terminación del servicio en sus estados financieros, a partir de enero de 2012 a más tardar, fecha en que se implantarían las Normas de Contabilidad Internacionales para el Sector Público. | UN | وطلب إلى اليونيسيف أيضا الكشف عن التزامات نهاية الخدمة لديها في بياناتها المالية، على الأقل بدءا من كانون الأول/يناير 2012، وهو الوقت الذي سيبدأ فيه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
También se le pidió que revelara sus obligaciones por terminación del servicio en sus estados financieros, a partir de enero de 2012 a más tardar, fecha en que se implantarían las Normas de Contabilidad Internacionales para el Sector Público. | UN | وطلب إلى اليونيسيف أيضا الكشف عن التزامات نهاية الخدمة لديها في بياناتها المالية، على الأقل بدءا من كانون الثاني/يناير 2012، وهو الوقت الذي سيبدأ فيه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En cuanto a la presentación de informes financieros sobre las obligaciones por terminación del servicio, en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 60/255 y 61/164, la Administración ha cambiado la presentación de las obligaciones por terminación del servicio y ya no las incluye en las notas sino en el cuerpo principal de los estados financieros. | UN | 35 - فيما يتعلق بالإبلاغ المالي عن التزامات نهاية الخدمة وفقا لقراري الجمعية العامة 60/255 و 61/264، غيرت الإدارة عرض التزامات نهاية الخدمة في فترة السنتين هذه من الكشف عنها في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية إلى عرضها في البيانات ذاتها. |
En el párrafo 29, la Junta recomendó que, para el bienio 2012-2013, el CCI ajustara plenamente su presentación de información sobre las obligaciones por terminación del servicio a la Norma 25 de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS) (por ejemplo, incluyendo más información en sus notas sobre los efectos que producían en sus obligaciones declaradas los cambios en las tasas de descuento). | UN | 16 - في الفقرة 29، أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بمواءمة عمليات الكشف عن التزامات نهاية الخدمة تماما مع المعيار المحاسبي 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للفترة 2012-2013 (بما في ذلك، على سبيل المثال، من خلال توفير المزيد من المعلومات في الإيضاحات الواردة في الملاحظات عن تأثير التغيرات في أسعار الخصم على الالتزامات المعلنة). |
La Junta recomienda que, para el bienio 2012-2013, el CCI ajuste plenamente su presentación de información sobre las obligaciones por terminación del servicio a la Norma 25 de las IPSAS (por ejemplo, incluyendo más información en sus notas sobre los efectos que producen en sus obligaciones declaradas los cambios en las tasas de descuento). | UN | 29 - يوصي المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بمواءمة عمليات الكشف عن التزامات نهاية الخدمة تماما مع المعيار المحاسبي 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للفترة 2012-2013 (بما في ذلك، على سبيل المثال، من خلال توفير المزيد من المعلومات في الإيضاحات الواردة في الملاحظات عن تأثير التغيرات في أسعار الخصم على الالتزامات المعلنة). |
La Junta recomienda que, para el bienio 2012-2013, el CCI ajuste plenamente su presentación de información sobre las obligaciones por terminación del servicio a la Norma 25 de las IPSAS (por ejemplo, incluyendo más información en sus notas sobre los efectos que producen en sus obligaciones declaradas los cambios en las tasas de descuento) (párr. 29). | UN | يوصي المجلس المركز بأن يعمل على أن تكون عملياته المتعلقة بالكشف عن التزامات نهاية الخدمة متوائمة تماما مع المعيار المحاسبي 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للفترة 2012-2013 (عبر سبل منها توفير المزيد من المعلومات في الإيضاحات الواردة في ملاحظاته عن الأثر الذي تتعرض له التزاماته المعلنة نتيجة التغيرات في أسعار الخصم) (الفقرة 29). |
Declaración de las obligaciones por terminación del servicio en los estados financieros | UN | الكشف عن التزامات نهاية الخدمة في البيانات المالية |
La Junta recomienda que la Administración obtenga los datos necesarios para informar adecuadamente en los años futuros de las obligaciones por terminación del servicio. | UN | 49 - يوصي المجلس بأن تحصل الإدارة على البيانات الضرورية للكشف عن التزامات نهاية الخدمة للسنوات المقبلة بصورة ملائمة. |
Como se ha mencionado anteriormente, la Junta detectó una serie de deficiencias en materia de transparencia financiera, como incoherencias en la presentación de las obligaciones por terminación del servicio y errores en la clasificación de los gastos de administración. | UN | 24 - ووفقا للمشار إليه أعلاه، حدد المجلس عددا من أوجه الضعف من حيث الشفافية المالية، مثل عدم اتساق عمليات الإفصاح عن التزامات نهاية الخدمة وسوء تصنيف التكاليف الإدارية. |
La Junta observó que el pasivo acumulado de la UNOPS por concepto de obligaciones por terminación del servicio solo incluía al personal financiado con cargo al presupuesto de gestión. | UN | 80 - ولاحظ المجلس أن ما تكبّده مكتب خدمات المشاريع عن التزامات نهاية الخدمة شَمِل فقط الموظفين المموّلين من خلال الميزانية الإدارية. |