Como se nos negó esa oportunidad, nos abstuvimos en la votación de la resolución. | UN | ونظرا ﻷن هذه الفرصة لم تتح لنا فقد امتنعنا عن التصويت على القرار. |
Tal como ha sido nuestra práctica en el pasado, los Estados Unidos se abstuvieron en la votación de la resolución relativa a Jerusalén. | UN | ووفقا للممارسة التي اتبعناها في الماضي، امتنعت الولايات المتحدة عن التصويت على القرار المتعلق بالقدس. |
Por consiguiente, el Canadá decidió abstenerse en la votación sobre la resolución. | UN | وبالتالي فإن كندا قررت أن تمتنع عن التصويت على القرار. |
Por todos esos motivos, el Reino Unido se abstuvo en la votación sobre la resolución. | UN | لكل تلك الأسباب امتنعت المملكة المتحدة عن التصويت على القرار. |
En consecuencia, Israel se abstuvo en la votación relativa a la resolución 51/127 y votó en contra de las resoluciones 51/124, 51/126,51/128, 51/129 y 51/130. | UN | وعليه، فقد امتنعت اسرائيــل عن التصويت على القرار ٥١/١٢٧ وصوتت ضد القرارات ٥١/١٢٤ و ٥١/١٢٦ و ٥١/١٢٨ و ٥١/١٢٩ و ٥١/١٣٠. |
A la luz de lo dicho, la delegación de China se abstuvo en la votación del proyecto de resolución. | UN | وفي ضوء ما تقدم امتنع وفد الصين عن التصويت على القرار. |
Cuba se abstuvo en la votación de esta resolución en su conjunto, así como en las votaciones separadas sobre los párrafos 3 y 6 de la parte dispositiva. | UN | امتنعت كوبا عن التصويت على القرار في مجموعه، وأيضا في التصويتين المنفصلين على الفقرتين 3 و 6 من المنطوق. |
Por tales razones, la delegación de China se abstuvo en la votación de la resolución que acaba de aprobarse con respecto al informe del OIEA. | UN | لتلك اﻷسباب، امتنع وفد الصين عن التصويت على القرار المتخذ توا بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Por ello, hemos votado a favor de que se supriman esos párrafos y, lamentablemente, nos hemos abstenido en la votación de la resolución en su conjunto. | UN | ولذلك، فقد صوتنا من أجل حذف الفقرتين وامتنعنا، مع الأسف، عن التصويت على القرار في مجموعه. |
El Reino Unido se abstuvo en la votación de la resolución que tenemos hoy ante nosotros porque no era equilibrada. | UN | وامتنعت المملكة المتحدة عن التصويت على القرار المطروح علينا الليلة لأنه كان يفتقر إلى التوازن. |
Por ello, el Gobierno del Canadá decidió abstenerse en la votación de la resolución. | UN | ولذا قررت الحكومة الكندية الامتناع عن التصويت على القرار. |
Por este motivo, he explicado que mi delegación se abstuvo en la votación de la resolución. | UN | وللأسباب التي شرحتها، امتنع وفدي عن التصويت على القرار. |
El Canadá decidió abstenerse en la votación de la resolución como lo ha hecho tradicionalmente en los años anteriores. | UN | آثرت كندا الامتناع عن التصويت على القرار كما كان دأبنا بصورة اعتيادية في السنوات الماضية. |
Por esos motivos, el Canadá se abstuvo en la votación sobre la resolución. | UN | لتلك الأسباب امتنعت كندا عن التصويت على القرار. |
Es por esas razones que Liechtenstein y Suiza decidieron abstenerse en la votación sobre la resolución. | UN | ولتلك الأسباب قررت ليختنشتاين وسويسرا أن تمتنعا عن التصويت على القرار. |
Irlanda se ha abstenido en la votación sobre la resolución. | UN | وامتنعت ايرلندا عن التصويت على القرار. |
Por consiguiente, Israel se abstuvo en la votación sobre la resolución 50/28 D y votó en contra de las resoluciones 50/28 A, C, E, F y G. | UN | وعليه، فقــــد امتنعت اسرائيل عن التصويت على القرار ٥٠/٢٨ دال وصوتت ضـــد القرارات ٥٠/٢٨ ألف و جيم وهاء وواو وزاي. |
Los Estados Miembros de la Unión Europea se abstuvieron en la votación sobre la resolución 55/33 A de la Asamblea General. | UN | 1 - امتنعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن التصويت على القرار 55/33 ألف. |
En consecuencia, Israel se abstuvo en la votación sobre la resolución 56/55 y votó en contra de las resoluciones 56/52, 56/54, 56/56, 56/57 y 56/58 de la Asamblea General. | UN | وعليه فقد امتنعت إسرائيل عن التصويت على القرار 56/55، وصوتت ضد القرارات 56/52 و 56/54 و 56/56 و 56/57 و 56/58. |
En consecuencia, Israel se abstuvo en la votación relativa a la resolución 57/120 y votó en contra de las resoluciones 57/117, 57/119, 57/121, 57/122 y 57/123. | UN | وعلى ذلك فقد امتنعت إسرائيل عن التصويت على القرار 57/120 وصوتت ضد القرارات 57/117 و 57/199 و 57/121 و 57/122 و 57/123. |
Por lo tanto, lamentamos mucho haber tenido que abstenernos en la votación del proyecto de resolución que se acaba de aprobar debido a la falta de ese criterio común. | UN | ولذلك نأسف أشد الأسف لأنه تعين علينا أن نمتنع عن التصويت على القرار الذي اتخذناه قبل وقت قصير نظرا لغياب هذا النهج. |
Por este motivo nos abstuvimos respecto a la resolución de la Conferencia General, al considerar que no contribuía a un resultado positivo. | UN | ولهذا السبب امتنعنا عن التصويت على القرار ذي الصلة في المؤتمر العام ﻷننا شعرنا أنه لا يسهم بأية نتيجة إيجابية. |
Por consiguiente, Israel se abstuvo de votar sobre la resolución 52/60 y votó en contra de las resoluciones 52/57, 52/59, 52/61, 52/62 y 52/63. | UN | وبناء عليه، امتنعت إسرائيل عن التصويت على القرار ٢٥/٦٠ وصوتت ضد القرارات ٥٢/٥٧ و ٥٢/٥٩ و ٥٢/٦١ و ٥٢/٦٢ و ٥٢/٦٣. |