ويكيبيديا

    "عن التطبيق العملي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la aplicación práctica
        
    • de la aplicación práctica
        
    • sobre la puesta en práctica
        
    • sobre la aplicación en la práctica
        
    • sobre el ejercicio en la práctica
        
    En las secciones IV y V se proporciona información sobre la aplicación práctica de esas técnicas en distintas regiones del mundo. UN ويقدم الفرعان الرابع والخامس معلومات عن التطبيق العملي لهذه التقنيات على مناطق في أنحاء العالم.
    La Comisión pidió al Gobierno que en su próximo informe le facilitara datos sobre la aplicación práctica del artículo 55A. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم معلومات في تقريرها المقبل عن التطبيق العملي للبند 55 ألف.
    Asimismo, pide información, incluidos datos estadísticos, sobre la aplicación práctica y la eficiencia de la legislación por la que se da efecto al artículo 4 de la Convención. UN كما تطلب معلومات، تشمل بيانات إحصائية، عن التطبيق العملي للتشريع المنفذ للمادة 4 من الاتفاقية وعن كفاءته.
    Finalmente, solicitó información sobre la aplicación práctica de estas disposiciones. UN وطلبت اللجنة معلومات عن التطبيق العملي لهذه الأحكام.
    No obstante, lamenta que no contenga suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención. UN بيد أنها تأسف لأنه لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.
    Observa que el informe contiene poca información sobre la aplicación práctica de la Convención durante el período al que se refiere. UN وهي تشير إلى أن التقرير لا يتضمن سوى معلومات قليلة عن التطبيق العملي للاتفاقية طوال الفترة التي يغطيها التقرير.
    La Comisión pidió al Gobierno que facilitase información sobre la aplicación práctica de esta norma. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن التطبيق العملي لهذه القاعدة.
    Se solicitó al Gobierno que proporcionara información detallada sobre la aplicación práctica de los dos artículos citados. UN وطلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات مفصلة عن التطبيق العملي للمادتين المذكورتين.
    Sin embargo, el Comité lamenta que el informe no contenga suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.
    No se suministró información concreta sobre la aplicación práctica del párrafo 11 del artículo 44 de la Convención contra la Corrupción. UN ولم تقدَّم معلومات محدَّدة عن التطبيق العملي للفقرة 11 من المادة 44 من الاتفاقية.
    En su próximo informe periódico, el Estado Parte debería proporcionar al Comité información detallada sobre la aplicación práctica del artículo 24 del Pacto, en particular las sanciones penales y administrativas que se hayan impuesto. UN وينبغي للدولة الطرف، في تقريرها الدوري القادم، موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن التطبيق العملي للمادة 24 من العهد، بما في ذلك العقوبات الجنائية والإدارية المفروضة.
    Se debía facilitar información sobre la aplicación práctica de los tratados de derechos humanos, con inclusión de ejemplos, en lugar de indicar si los tratados eran directamente aplicables, al igual que información sobre las leyes que regulan la sociedad civil, comprendidas las ONG, y las limitaciones impuestas a sus actividades. UN فينبغي تقديم معلومات عن التطبيق العملي لمعاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك ضرب أمثلة، بدل الإشارة إلى ما إذا كانت المعاهدات قابلة للتطبيق المباشر، كما ينبغي تقديم معلومات عن القوانين المنظمة للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، والقيود المفروضة على أنشطتها.
    Algunas respuestas del cuestionario incluyen información útil sobre la aplicación práctica de las normas generales de derecho internacional humanitario en lo relativo a las armas que pueden ocasionar REG. UN وقد تضمنت بعض الردود على الاستبيان معلومات مفيدة عن التطبيق العملي للقواعد العامة للقانون الإنساني الدولي في سياق الأسلحة التي قد تتسبب في متفجرات من مخلفات الحرب.
    10. El Comité recomienda que el Estado parte incorpore en su próximo informe periódico información detallada sobre la aplicación práctica del marco jurídico. UN 10- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمّن تقريرها الدوري التالي معلومات مستفيضة عن التطبيق العملي للإطار القانوني.
    Mediante seis módulos interactivos basados en situaciones reales de corrupción, ese instrumento imparte orientación a los miembros de la colectividad empresarial sobre la aplicación práctica de principios de lucha contra la corrupción basados en la Convención. UN وتوفّر هذه الأداة المؤلفة من ست نمائط تدريب تفاعلية مبنية على حالات مستمدّة من الواقع بشأن الفساد، إرشادات ملموسة لأعضاء أوساط الشركات عن التطبيق العملي لمبادئ مكافحة الفساد على أساس أحكام الاتفاقية.
    El Comité recomienda también al Estado parte que le facilite en su próximo informe periódico datos completos sobre los resultados de estas medidas e información sobre la aplicación práctica de su legislación. UN كما توصي اللجنة بأن تزودها الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل ببيانات شاملة بشأن الإنجازات التي حققتها هذه التدابير ومعلومات عن التطبيق العملي لقوانينها.
    El Comité recomienda también al Estado parte que le facilite en su próximo informe periódico datos completos sobre los resultados de estas medidas e información sobre la aplicación práctica de su legislación. UN كما توصي اللجنة بأن تزودها الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل ببيانات شاملة بشأن الإنجازات التي حققتها هذه التدابير ومعلومات عن التطبيق العملي لقوانينها.
    El Comité deplora que la formación sea demasiado teórica y proporcione pocos conocimientos sobre la aplicación práctica de las disposiciones de derechos humanos. UN كما أنها تأسف لاقتصار التدريب إلى حد كبير على الجانب النظري، ولأنه لا يقدم إلا معلومات قليلة عن التطبيق العملي لأحكام حقوق الإنسان.
    Finalmente, la Comisión solicitó información detallada de la aplicación práctica de la Ley Orgánica del Sistema de Seguridad Social aprobada en 2002. UN وأخيرا، طلبت اللجنة معلومات مفصلة عن التطبيق العملي للقانون التأسيسي بشأن نظام الضمان الاجتماعي الذي اعتمد في عام 2002.
    El Comité insta al Estado parte a que en su próximo informe periódico proporcione información más concreta sobre la puesta en práctica del Pacto, con inclusión de datos desglosados y de las estadísticas pertinentes, en relación con la aplicación de sus leyes y de sus disposiciones administrativas en las diversas esferas que abarca el Pacto. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم معلومات أكثر تفصيلا في تقريرها الدوري القادم عن التطبيق العملي للعهد، لا سيما من خلال تقديم البيانات المصنفة والإحصاءات ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ قوانينها وأحكامها الإدارية في مختلف المجالات التي يشملها العهد.
    c) El Sr. Cherif presentó un documento de trabajo (preparado junto con la Sra. Hampson) sobre la aplicación en la práctica del derecho a un recurso efectivo para las violaciones de los derechos humanos (A/HRC/Sub.1/58/CRP.4); UN (ج) قدم السيد شريف ورقة عمل (أعدها بالاشتراك مع السيدة هامبسون) عن التطبيق العملي للحق في الحصول على انتصاف فعال في حالة حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان (A/HRC/Sub.1/58/CRP.4)()؛
    Documento de trabajo ampliado sobre el ejercicio en la práctica del derecho a un recurso efectivo en caso de violación de los derechos humanos, presentado por la Sra. Hampson y el Sr. Mohammed Habib Cherif (A/HRC/Sub.1/58/CRP.4); UN ورقة عمل موسعة أعدها كل من السيدة هامبسون والسيد محمد حبيب شريف عن التطبيق العملي للحق في الحصول على انتصاف فعال في حالات انتهاك حقوق الإنسان (A/HRC/Sub.1/58/CRP.4)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد