En vista del tiempo que ha de transcurrir entre la formación del futuro personal en los cursos y su contratación efectiva, la Comisión ha seguido enviando a todos los participantes en los cursos un boletín con información actualizada sobre los acontecimientos relacionados con la UNMOVIC. | UN | 17 - وبالنظر إلى الوقت الذي ينقضي بين تدريب الموظفين المحتملين والتحاقهم الفعلي بالعمل، تواصل اللجنة تزويد جميع المتدربين برسالة إخبارية عن التطورات المتعلقة باللجنة. |
Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre los acontecimientos relacionados con el territorio (A/AC.109/2002/11). | UN | 54 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2002/11). |
Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre los acontecimientos relacionados con el territorio (A/AC.109/2002/11). | UN | 164 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2002/11). |
i) Transmitirá periódicamente al Tribunal Internacional información sobre acontecimientos relacionados con la Convención que guarden relación con la labor del Tribunal Internacional, inclusive copias de las comunicaciones recibidas por el Secretario General en su calidad de depositario de la Convención o depositario de cualquier otro acuerdo en que se reconozca la jurisdicción del Tribunal Internacional; | UN | ' ١ ' يحيل إلى المحكمة الدولية دوريا معلومات عن التطورات المتعلقة بالاتفاقية والتي لها صلة بأعمال المحكمة الدولية، بما في ذلك نسخ من الرسائل التي يتلقاها اﻷمين العام بصفته الوديع للاتفاقية أو الوديع ﻷي اتفاق آخر يعطي الاختصاص للمحكمة الدولية؛ |
i) Transmitirá periódicamente al Tribunal Internacional información sobre acontecimientos relacionados con la Convención que guarden relación con la labor del Tribunal Internacional, inclusive copias de las comunicaciones recibidas por el Secretario General en su calidad de depositario de la Convención o depositario de cualquier otro acuerdo en que se reconozca la jurisdicción del Tribunal Internacional; | UN | ' ١ ' يحيل إلى المحكمة الدولية دوريا معلومات عن التطورات المتعلقة بالاتفاقية والتي لها صلة بأعمال المحكمة الدولية، بما في ذلك نسخ من الرسائل التي يتلقاها اﻷمين العام بصفته الوديع للاتفاقية أو الوديع ﻷي اتفاق آخر يعطي الاختصاص للمحكمة الدولية؛ |
Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre los acontecimientos relacionados con el Territorio (A/AC.109/2003/3). | UN | 42 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2003/3). |
4. Durante su examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre los acontecimientos relacionados con el Territorio (A/AC.109/1168). | UN | ٤ - وفي أثناء نظر اللجنة الخاصة في هذا البند، كان معروضا عليها ورقة عمل أعدتها اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم (A/AC.109/1168). |
Español Página Tomando nota del informe del Secretario General sobre los acontecimientos relacionados con la aplicación de las recomendaciones del informe de la Comisión del Sur con especial hincapié en la cooperación económica Sur-SurA/48/350. , preparado en cumplimiento de la resolución 46/155 y que se ocupa de las cuestiones de la cooperación Sur-Sur, | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التطورات المتعلقة بتنفيذ توصيات تقرير لجنة الجنوب مع التشديد بشكل خاص على التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب)٢(، الذي أعد عملا بالقرار ٤٦/١٥٥، والذي أوصى باتباع نهج شامل إزاء المسائل المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، |
4. Durante su examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre los acontecimientos relacionados con el Territorio (A/AC.109/1998). | UN | ٤ - وفي أثناء نظر اللجنة الخاصة في هذا البند، كان معروضا عليها ورقة عمل أعدتها اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم (A/AC.109/1198). |
El Comité Especial tuvo a la vista el documento de trabajo preparado por la Secretaría en el cual figura información sobre los acontecimientos relacionados con el Territorio (A/AC.109/1122 y Corr.1). | UN | ٤ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة ورقة عمل أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1122 و Corr.1( تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم. |
Durante su examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre los acontecimientos relacionados con el Territorio (A/AC.109/2027 y Corr.1). | UN | ٤ - وفي أثناء نظر اللجنة الخاصة في هذا البند، كان معروضا عليها ورقة عمل أعدتها اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم A/AC.109/2027) و Corr.19(. |
Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría, que contenía información sobre acontecimientos relacionados con el territorio (véase A/AC.109/2002/6). | UN | 197 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2002/6). |
Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre acontecimientos relacionados con el Territorio (véase A/AC.109/2003/10). | UN | 79 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2003/10). |
Durante el examen del tema, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría que contenía información sobre acontecimientos relacionados con el Territorio (véase A/AC.109/2003/10). | UN | 178- وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، ورقة عمل من إعداد الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2003/10). |
Por ejemplo, se crearon páginas especiales sobre acontecimientos relacionados con la gripe por el virus A (H1N1) y sobre Sri Lanka. | UN | فعلى سبيل المثال، أنشئت صفحات خاصة عن التطورات المتعلقة بفيروس الإنفلونزا (H1N1)، وبسري لانكا. البث الشبكي |
15. En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría, el cual contenía información sobre acontecimientos relacionados con el Territorio (A/AC.109/1164). | UN | ١٥ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة أثناء نظرها في هذه المسألة، ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالاقليم )(A/AC.109/1164. |
20. En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría, el cual contenía información sobre acontecimientos relacionados con el Territorio (A/AC.109/1163). | UN | ٢٠ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة أثناء نظرها في المسألة، ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة بالاقليم )A/AC.109/1163(. |
Los miembros del Consejo acogerán favorablemente cualquier nueva comunicación sobre la evolución de los acontecimientos en relación con el tema. | UN | ويرحب أعضاء مجلس اﻷمن بأي رسائل أخرى عن التطورات المتعلقة بهذه المسألة. |
Hemos estudiado el informe del Secretario General sobre las novedades relativas a la seguridad en la navegación, la protección del medio marítimo y la cuestión de la coordinación y cooperación internacionales. | UN | وقد درسنا تقرير الأمين العام عن التطورات المتعلقة بسلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية ومسألة التنسيق والتعاون الدوليين. |
8. Alienta al Proceso de Kimberley a que siga cooperando con el Grupo de Expertos e informe sobre los avances logrados por Liberia en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; | UN | 8 - يشجع عملية كمبرلي على مواصلة تعاونها مع فريق الخبراء وتقديم تقرير عن التطورات المتعلقة بتنفيذ ليبريا لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
Recordando también la responsabilidad del Secretario General en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de informar sobre los acontecimientos relativos a la aplicación de la Convención, | UN | وإذ يشير أيضا الى مسؤولية اﻷمين العام بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار عن تقديم تقارير عن التطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، |
:: 6 notas informativas, para difundirlas entre los Estados Miembros, sobre las novedades en relación con el desarme, la desmovilización y la reintegración en las operaciones sobre el terreno | UN | :: إعداد 6 مذكرات إحاطة عن التطورات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العمليات الميدانية لتعميمها على الدول الأعضاء |
La documentación relativa a ese tema también contendrá información sobre nuevas cuestiones relativas al personal de la ONUDI. | UN | وستحتوي الوثائق المندرجة تحت هذا البند على معلومات عن التطورات المتعلقة بالعاملين الحاصلة في اليونيدو. |
, hizo suya la decisión de la Comisión de aprobar la prórroga por un año del mandato de la Sra. Gay J. McDougall como Relatora Especial sobre la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado, incluido el conflicto armado interno, a fin de que pueda presentar un estudio actualizado de los acontecimientos relacionados con su mandato a la Subcomisión en su 51º período de sesiones. | UN | ماكدوغال، بوصفها المقررة الخاصة المعنية بموضوع الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع المسلح الداخلي، لمدة عام آخر وذلك لتمكينها من تقديم إضافة مستوفاة عن التطورات المتعلقة بولايتها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين. |
102. En la 758ª sesión de la Subcomisión, celebrada el 2 de abril de 2007, el observador del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit) informó a la Subcomisión de las novedades relativas al proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales. | UN | 102- وفي الجلسة 758 للجنة الفرعية، المعقودة في 2 نيسان/أبريل 2007، قدّم المراقب عن اليونيدروا إلى اللجنة الفرعية تقريرا عن التطورات المتعلقة بمشروع بروتوكول الموجودات الفضائية. |
El Comité ruega al Gobierno de Chipre que le facilite lo antes posible información sobre los sucesos relacionados con la ocupación de partes de Chipre por fuerzas turcas. | UN | وتطلب اللجنة إلى حكومة قبرص أن تزودها، في أسرع وقت ممكن، بمعلومات عن التطورات المتعلقة باحتلال القوات التركية ﻷجزاء من قبرص. |