El Comité pide al Gobierno de Santa Lucía que proporcione datos estadísticos sobre la composición étnica de la población penitenciaria. | UN | تطلب اللجنة إلى حكومة سانت لوسيا أن تقدم إليها بيانات إحصائية عن التكوين الإثني لنزلاء السجون. |
El Estado parte debería proporcionar además al Comité información sobre la composición étnica de la población carcelaria. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزود اللجنة بمعلومات عن التكوين الإثني لنزلاء السجون. |
El Comité invita al Estado parte a que reúna datos desglosados sobre la composición étnica de su población. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات مصنفة عن التكوين الإثني لسكانها. |
608. El Estado Parte debería proporcionar al Comité información precisa sobre la composición étnica, lingüística y religiosa de la población. | UN | 608- وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة بمعلومات مفصلة عن التكوين الإثني واللغوي والديني للسكان. |
40. El Estado Parte debería proporcionar al Comité información precisa sobre la composición étnica, lingüística y religiosa de la población. | UN | 40- وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة بمعلومات مفصلة عن التكوين الإثني واللغوي والديني للسكان. |
El Comité pidió a Santa Lucía que proporcionara datos estadísticos sobre la composición étnica de la población penitenciaria. | UN | وطلبت اللجنة إلى سانت لوسيا أن تقدم إليها بيانات إحصائية عن التكوين الإثني لنزلاء السجون(40). |
Si bien tomó nota del reciente censo de población levantado en 2007, el Comité lamenta que, al parecer, no se aprovechara esa oportunidad para obtener información detallada sobre la composición étnica de la población incluyendo una pregunta para que la persona interesada pudiera identificarse como perteneciente a un grupo étnico. | UN | وفيما تأخذ اللجنة علماً بأحدث تعداد سكاني أُجري في عام 2007، تأسف لأنه لم يُستفد من هذه الفرصة، فيما يبدو، للحصول على معلومات مفصلة عن التكوين الإثني للسكان من خلال طرح سؤال تحديد هوية ذاتي للإثنية. |
11. El Gobierno costarricense ha presentado informaciones sobre la composición étnica de la población y sobre las medidas penales y educativas adoptadas para combatir la discriminación racial y la xenofobia. | UN | 11- أرسـلت حكومة كوستاريكا معلومات عن التكوين الإثني للسكان وعن التدابير الجنائية والتعليمية المعتمدة لمكافحة التمييز العنصري ورهاب الأجانب. |
299. El Comité toma nota del reconocimiento del Estado Parte de la existencia de una importante diversidad de lenguas y culturas en Botswana, pero lamenta la falta de datos desglosados o informaciones precisas sobre la composición étnica y lingüística de la población. | UN | 299- وتأخذ اللجنة علماً بإقرار الدولة الطرف بالتنوع الكبير في اللغات والثقافات في بوتسوانا، لكنها تأسف لعدم تقديم بيانات مصنفة ومفصَّلة أو معلومات دقيقة عن التكوين الإثني واللغوي للسكان. |
365. El Comité observa la falta de datos estadísticos sobre la composición étnica de la población debido a que las leyes del Estado Parte prohíben la recogida de datos y estadísticas sobre la raza y la etnia. | UN | 365- تلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية عن التكوين الإثني للسكان، لأن تشريع الدولة الطرف يحظر جمع البيانات والإحصاءات عن الأعراق والإثنيات. |
398. El Comité acoge con satisfacción los esfuerzos del Estado Parte por ajustarse a las directrices de presentación de informes del Comité, en particular, dando información sobre la composición étnica de la población y datos estadísticos. | UN | 398- وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لامتثال المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير، وخاصة بتقديم معلومات عن التكوين الإثني للسكان وبيانات إحصائية. |
176. El Comité lamenta que el Estado parte no haya podido facilitarle datos sobre la composición étnica de la población carcelaria (art. 5 b)). | UN | 176- وتُعرب اللجنة عن أسفها لعدم تمكُّن الدولة الطرف من تقديم بيانات عن التكوين الإثني لنزلاء السجون (المادة 5(ب)). |
43. El Comité solicita al Estado Parte que, en el próximo informe periódico, incluya información más precisa sobre la composición étnica de la población de las Antillas Neerlandesas, y sobre el ejercicio de los derechos culturales por las personas y los grupos. | UN | 43- وتطلب اللجنة مدها بمعلومات أدق في التقرير الدوري القادم عن التكوين الإثني لسكان جزر الأنتيل الهولندية وعن ممارسة الأفراد والجماعات للحقوق الثقافية. |
1. Sírvanse ampliar la información proporcionada en el párrafo 13 del informe del Estado aportando datos estadísticos sobre la composición étnica de la población del Estado parte, nacional o no nacional. | UN | 1- يرجى تفصيل المعلومات الواردة في الفقرة 13 من تقرير الدولة بتقديم بيانات إحصائية عن التكوين الإثني لسكان الدولة الطرف من المواطنين وغير المواطنين. |
9. Si bien toma nota de las explicaciones ofrecidas por el Estado parte sobre las disposiciones constitucionales que le impiden identificar a los grupos étnicos en los censos o recoger información sobre la composición étnica de la población, el Comité lamenta que el informe del Estado parte carezca de datos estadísticos sobre la composición étnica de la población. | UN | 9- وإذ تحيط اللجنة علماً بالإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الأحكام الدستورية التي تمنعها من تحديد مجموعات إثنية لدى إجراء تعداد سكاني أو من تجميع معلومات بأي صفة أخرى عن التكوين الإثني للسكان، فهي تعرب عن أسفها لعدم توافر بيانات إحصائية في تقرير الدولة الطرف بخصوص التكوين الإثني للسكان. |
Si bien toma nota del reciente censo de población levantado en 2007, el Comité lamenta que, al parecer, no se aprovechara esa oportunidad para obtener información detallada sobre la composición étnica de la población incluyendo una pregunta para que la persona interesada pudiera identificarse como perteneciente a un grupo étnico. | UN | وفيما تأخذ اللجنة علماً بأحدث تعداد سكاني أُجري في عام 2007، تأسف لأنه لم يُستفد من هذه الفرصة، فيما يبدو، للحصول على معلومات مفصلة عن التكوين الإثني للسكان من خلال طرح سؤال عن التحديد الذاتي للهوية الإثنية. |
11. El Comité toma nota de los datos estadísticos sobre los extranjeros proporcionados por el Estado parte y de la información sobre las actividades de la Oficina Nacional contra la Discriminación, pero lamenta que el informe carezca de datos sobre la composición étnica de la población. | UN | 11- تأخذ اللجنة علماً بالبيانات الإحصائية المقدمة بشأن الأجانب وبشأن أنشطة المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري، لكنها تأسف لأن التقرير لا يتضمن بيانات عن التكوين الإثني للسكان. |
270. Aunque tiene en cuenta las iniciativas que está adoptando el Estado Parte para desarrollar y modernizar su capacidad de procesamiento de datos, el Comité lamenta la falta de datos desglosados y de información puntual sobre la composición étnica de la población y la situación socioeconómica de los grupos étnicos y nacionales. | UN | 270- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لتطوير وتحديث تجهيز البيانات ولكنها تأسف لنقص البيانات المفصلة أو المعلومات الدقيقة عن التكوين الإثني للسكان وعن الحالة الاجتماعية الاقتصادية للفئات الإثنية والقومية. |
A la luz de su Recomendación general Nº IV (1973), así como del párrafo 8 de sus directrices para la presentación de informes, el Comité reitera su recomendación de que el Estado Parte proporcione en su próximo informe periódico información sobre la composición étnica de su población. | UN | تكرر اللجنة، في ضوء توصيتها العامة 4 (1973) وكذلك في ضوء الفقرة 8 من مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، توصيتها للدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التكوين الإثني للسكان. |
A tenor de su Recomendación general Nº 4 (1973), relativa a la composición demográfica de la población, y a los párrafos 10 a 12 de sus directrices revisadas para la presentación de informes (CERD/C/2007/1), el Comité recomienda que el Estado parte incluya en su próximo informe periódico datos demográficos desglosados sobre la composición étnica de la población. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء التوصية العامة رقم 4(1973) بشأن التركيبة الديمغرافية للسكان، والفقرتين 10 و12 من المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن تقديم التقارير(CERD/C/2007/1)، بتضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات عن التكوين الإثني للسكان مصنفة حسب التركيبة الديمغرافية. |