El orador solicitó asimismo del PNUD más información sobre la financiación que correspondía a cada región. | UN | وطلب المتكلم أيضا مزيدا من المعلومات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التمويل المقدم لكل منطقة. |
Informó a la Junta Ejecutiva de que habría un mayor número de informes sobre la financiación con cargo a recursos complementarios y que la neutralidad del PNUD no se vería comprometida. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه ستطرأ زيادة في اﻹبلاغ عن التمويل من الموارد غير اﻷساسية وأن حيدة البرنامج اﻹنمائي لن تتأثر. |
El orador solicitó asimismo del PNUD más información sobre la financiación que correspondía a cada región. | UN | وطلب المتكلم أيضا مزيدا من المعلومات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التمويل المقدم لكل منطقة. |
Sin embargo, la cofinanciación no puede convertirse en un sustituto de la financiación básica puesto que ésta es fundamental para contar con planificación y programación efectivas. | UN | بيد أنه لا يمكن الاستعاضة بالتمويل المشترك عن التمويل اﻷساسي حيث أن ذلك التمويل يتيح التخطيط والبرمجة بشكل أفعل. |
Sin embargo, es improcedente utilizar una resolución de la Asamblea General sobre financiación para presentar denuncias contra un Estado Miembro. | UN | ولكن ليس صحيحا من الناحية الإجرائية أن يتابع قرار للجمعية العامة عن التمويل إدعاءات ضد دولة عضو. |
Nunca me habría imaginado que mi propia búsqueda de financiación me dirigiría a este escenario, habiendo ayudado a cerca de 30 empresas a conseguir inversiones. | TED | ما كنت لأظن أبدًا أنّ بحثي عن التمويل كان ليقودني إلى هذه المرحلة، ومساعدة ما يقارب 30 شركة للحصول على استثمارات. |
Otra delegación pidió estadísticas sobre la financiación anual de esas mismas actividades con cargo a fondos básicos y a fondos complementarios. | UN | وطلب وفد آخر إحصاءات عن التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لأنشطة الأزمات وحالات ما بعد الصراع على أساس سنوي. |
No se dispone de datos sobre la financiación y el número de beneficiarios. | UN | ولا تتوفر المعلومات عن التمويل والتسجيل. المرافق اللغوية |
Informe sobre la financiación temática en apoyo del plan estratégico de mediano plazo | UN | هـاء - التقرير عن التمويل المواضيعي لدعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Informe sobre la financiación temática en apoyo del plan estratégico de mediano plazo | UN | هاء - التقرير عن التمويل المواضيعي لدعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Deseamos dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la financiación para el desarrollo. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره عن التمويل من أجل التنمية. |
Además, el Comité lamenta que el Estado Parte no haya podido facilitar datos completos sobre la financiación estatal de actividades destinadas a aplicar las disposiciones del Protocolo Facultativo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم بيانات شاملة عن التمويل الحكومي للأنشطة الرامية إلى تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري. |
Qatar al-jairiyya está buscando el resto de la financiación para el proyecto, ya que asumirá parte de dicha financiación. | UN | ولا زالت قطر الخيرية تبحث عن التمويل الكافي للمشروع حيث ستوفر جزء من التمويل. |
Tras la celebración de las elecciones de 2005 en el Afganistán, la UNOPS incurrió en gastos en exceso de la financiación disponible. | UN | بعد الانتخابات التي جرت في أفغانستان عام 2005، تكبّد مكتب خدمات المشاريع نفقات تزيد عن التمويل المتاح. |
La Ley de autonomía se inspira en el principio básico de que el poder legislativo y la responsabilidad de la financiación deben recaer sobre la misma autoridad. | UN | يقوم قانون الحكم الداخلي على المبدأ الأساسي القاضي بأن تؤول الصلاحيات التشريعية والمسؤولية عن التمويل إلى نفس السلطة. |
Sin embargo, desde el punto de vista del procedimiento es incorrecto utilizar una resolución de la Asamblea General sobre financiación para formular reclamaciones contra un Estado Miembro. | UN | واستدرك قائلا إن استخدام قرار للجمعية العامة عن التمويل لسَوْق ادعاءات ضد دولة عضو هو عمل غير صحيح إجرائيا. |
Información sobre financiación disponible actualmente para hacer frente al problema del mercurio mediante arreglos internacionales en materia de financiación | UN | المعلومات عن التمويل المتوفرة حالياً للتصدي للزئبق عن طريق ترتيبات التمويل الدولية |
Decidieron seguir de cerca la cuestión de proporcionar recursos adecuados, bajo la forma de estudios de expertos y de financiación, a fin de que la CSCE pueda cumplir eficazmente sus compromisos. | UN | وقرروا المتابعة النشطة لمسألة توفير الموارد الكافية اللازمة لوفاء المؤتمر بوعده، في شكل الخبرة فضلا عن التمويل. |
Se comentó que cuando la Organización recibiera dinero no debería utilizarlo en sustitución de los fondos estatales. | UN | وذهبت بعض التعليقات إلى أن المنظمة إذا تلقت أموالا بالفعل، فإن هذه الأموال ينبغي ألا تكون بديلا عن التمويل الحكومي. |
b) Estableciendo responsabilidades claras en cuanto a financiación, programación y coordinación de iniciativas de prevención del delito; | UN | (ب) وضع إجراءات مساءلة واضحة عن التمويل والبرمجة وتنسيق المبادرات المعنية بمنع الجريمة؛ |
En las conferencias, los cursos de capacitación y los seminarios organizados por PARP las personas interesadas pudieron recibir directamente información sobre los fondos nacionales y extranjeros disponibles para apoyar a las compañías. | UN | كما مثَّلت المؤتمرات ودورات التدريب والحلقات الدراسية التي نظمتها الوكالة السالفة الذكر محافل تسنى فيها للأشخاص المهتمين بالأمر تلقي معلومات مباشرة عن التمويل الوطني والأجنبي المتاح لدعم الشركات. |
Otra delegación pidió más información sobre las estrategias del UNICEF relativas a la financiación y la coordinación de los donantes en Kosovo. | UN | وطلب وفد آخر إعطاء فكرة أوضح عن التمويل الذي تقدمه اليونيسيف وعن استراتيجيات التنسيق بين المانحين في كوسوفو. |
La organización ofrece una plataforma fundamental de debate sobre finanzas gracias a su condición única y el apoyo de más de 50 asociaciones colaboradoras o federaciones internacionales de todo el mundo y representa a más de 750.000 asesores financieros. | UN | تتيح الجمعية منبراً للمناقشة الحاسمة عن التمويل من خلال وضعها الفريد ودعم أكثر من 50 رابطة أو اتحاد دولي شريك على نطاق العالم، يمثلون أكثر من 000 750 مستشار مالي. |
No obstante, dejaremos el examen de este problema para un futuro informe sobre las finanzas públicas. | UN | بيد أننا نؤجل مناقشة هذه المشكلة إلى تقرير مقبل عن التمويل الحكومي. |
VI. RECAUDACIÓN DE FONDOS POR LA JUNTA | UN | سادساً - بحث المجلس عن التمويل |
El oficial francés de la UE a cargo del financiamiento se apresuró a bloquear la pintura. | TED | الفرنسي المسؤول عن التمويل المبعوث من الاتحاد الأوربي هرع لمنع عملية الطلاء |