Estudios sobre la discriminación en el empleo y la ocupación y las ocupaciones tradicionales de los pueblos indígenas | UN | دراسات عن التمييز في العمالة والمهن، والمهن التقليدية للشعوب الأصلية |
En virtud del asesoramiento que proporciona y de la cooperación en el consejo asesor, la Oficina Federal contra la Discriminación recibe importante información sobre la discriminación en Alemania, incluso en el ámbito de la desigualdad de remuneración. | UN | وتتلقى الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز، من خلال المشورة التي تقدمها ومن خلال تعاونها مع المجلس الاستشاري للوكالة، معلومات هامة عن التمييز في ألمانيا، بما في ذلك في مجال اللامساواة في الأجور. |
El estudio más reciente sobre la discriminación en las Islas Åland (Upplevd diskriminering i det åländska samhället år 2010; en sueco) se publicó en 2010. | UN | ونُشرت في عام 2010 أحدث دراسة عن التمييز في جزر آلاند، باللغة السويدية. |
El Centro organizó también un seminario sobre la discriminación en la Argentina con el Ministerio del Interior y un foro de organizaciones no gubernamentales sobre la lucha contra la discriminación; | UN | كما اشترك المركز مع وزارة الداخلية في تنظيم حلقة دراسية عن التمييز في اﻷرجنتين، ونظم منتدى للمنظمات غير الحكومية عن مناهضة التمييز؛ |
También en Suiza este método sirvió recientemente de base para un estudio sobre discriminación en el acceso al empleo de los jóvenes inmigrantes. | UN | ففي سويسرا أيضاً، استعملت هذه الطريقة مؤخراً كأساس لدراسة عن التمييز في حصول المهاجرين الشباب على العمل. |
Por lo que se refiere a la mujer adulta, la tarea decisiva será impartirle instrucción y capacitación eficaces en función de los costos que le ayuden a superar las consecuencias de la discriminación del pasado, que suele dejarle desprovista de conocimientos esenciales. | UN | وفيما يتعلق بالمرأة البالغة، يتمثل التحدي في توفير فرص التعليم والتدريب الفعالة من حيث التكلفة والتي يمكن أن تساعدها في التغلب على اﻵثار الناجمة عن التمييز في الماضي التي كثيرا ما تركتها تفتقر إلى المهارات اﻷساسية. |
Hace años se señaló, en el primer informe sobre la discriminación en la educación preparado en las Naciones Unidas, el riesgo de perpetuar la marginación en vez de fomentar la igualdad. | UN | وفي أول تقرير عن التمييز في التعليم صدر في إطار الأمم المتحدة منذ 40 سنة، لوحظ خطر إدامة التهميش بدلا من تعزيز المساواة. |
La OIT está preparando un manual sobre la discriminación en el lugar de trabajo, en el que se destacarán los requisitos legales y se darán orientaciones estratégicas para la aplicación práctica del Convenio No. 111. | UN | ويجري حاليا إعداد دليل عن التمييز في مكان العمل، سيلقي الضوء على الشروط القانونية اللازم توفرها ويوفر توجيها استراتيجيا للتطبيق العملي للاتفاقية رقم 111. |
El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales había solicitado recientemente un estudio sobre la discriminación en relación con los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وطلبت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مؤخرا إلى اللجنة الفرعية إجراء دراسة عن التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Este Plan Nacional coloca a la Argentina entre los primeros países del mundo que disponen de un diagnóstico amplio y completo sobre la discriminación en su sociedad. | UN | وهكذا، فإن الخطة الوطنية تجعل الأرجنتين واحدا من أوائل البلدان في العالم التي أجرت دراسة تشخيصية كاملة ومكتملة عن التمييز في مجتمعها. |
Para combatir este problema, el Gobierno actualmente realiza una investigación completa sobre la discriminación en Bolivia. | UN | 13 - وللتصدي لهذه المشكلة، تُجري الحكومة حاليا دراسة شاملة عن التمييز في بوليفيا. |
El Instituto de la Mujer es competente para prestar asistencia jurídica a mujeres, y existe un número de teléfono gratuito al que las mujeres pueden llamar para resolver dudas sobre la separación o el divorcio, así como sobre la discriminación en el trabajo. | UN | ومعهد المرأة هو الهيئة المختصة بتوفير المساعدة القانونية للمرأة، وهناك رقم هاتفي مجاني للمرأة لكي تتصل إذا كان عندها أسئلة حول مسائل مثل الانفصال أو الطلاق، فضلا عن التمييز في أماكن العمل. |
54. Al aprobarse el informe, la Sra. Zerrougui accedió a la petición hecha por el Grupo de Trabajo de que preparara un documento de trabajo sobre la discriminación en el sistema de justicia penal para el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | 54- وعند اعتماد التقرير، وافقت السيدة زروقي على طلب الفريق العامل المتعلق بإعداد ورقة عمل عن التمييز في نظام العدالة الجنائية لتقديمها إلى الفريق العامل في دورته المقبلة. |
4. Informe preliminar sobre la discriminación en el sistema de justicia penal (tema 3) | UN | 4- تقرير أولي عن التمييز في نظام العدالة الجنائية (البند 3) |
Respecto de sus comentarios anteriores sobre la discriminación en el pago de determinadas prestaciones a los funcionarios por motivos que estaban relacionados con el género, la Comisión señaló que en el nuevo Código Civil se había establecido la igualdad entre los cónyuges, incluso respecto de la representación de la comunidad conyugal en los asuntos jurídicos. | UN | وبالإشارة إلى ملاحظاتها السابقة عن التمييز في دفع فوائد معينة لموظفي الخدمة العامة لأسباب تتصل بنوع الجنس، فقد لاحظت اللجنة أنه بمقتضي القانون المدني الجديد تمت المساواة بين الأزواج بما في ذك الأمور المتعلقة بتمثيل مجتمع الأزواج في الأمور القانونية. |
En el documento se recuerda el significado de la cláusula de no discriminación, la igualdad ante la ley y la igual protección de la ley en las normas internacionales más pertinentes, se identifica a las víctimas potenciales de la discriminación, se reseñan sus diferentes manifestaciones, se propone un marco conceptual para un estudio que podría preverse sobre la discriminación en el sistema de justicia penal. | UN | وتذكّر الورقة بمغزى شرط عدم التمييز والمساواة أمام القانون والمساواة في حماية القانون في أهم المبادئ الدولية، وتحدد ضحايا التمييز المحتملين، وتعطي نبذة عن مظاهره المختلفة، وتقترح إطاراً مفاهيمياً لدراسة قد يتم الاضطلاع بها عن التمييز في نظام العدالة الجنائية. |
1. Informe provisional sobre la discriminación en el sistema de justicia penal (tema 3) | UN | 1- تقرير مرحلي عن التمييز في إقامة العدل (البند 3) |
La Universidad Libre de Bruselas (ULB) y la Universidad Católica de Lovaina (KUL) han realizado un estudio sobre la discriminación en la contratación en la región de Bruselas capital, y sus resultados se han presentado en diciembre de 2004 al Pacto territorial para el empelo. | UN | - أجرت جامعة بروكسل الحرة وجامعة لوفين الكاثوليكية دراسة عن التمييز في سياق التوظيف في إقليم العاصمة بروكسل، وعُرضت نتائج الدراسة على الميثاق الإقليمي للعمل في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Primera Encuesta Nacional sobre discriminación en México | UN | الدراسة الاستقصائية الوطنية الأولى عن التمييز في المكسيك |
Por lo que se refiere a la mujer adulta, la tarea decisiva será impartirle instrucción y capacitación eficaces en función de los costos que le ayuden a superar las consecuencias de la discriminación del pasado, que suele dejarle desprovista de conocimientos esenciales. | UN | وفيما يتعلق بالمرأة الراشدة، يتمثل التحدي في توفير فرص التعليم والتدريب الفعالة من حيث التكلفة والتي يمكن أن تساعدها في التغلب على اﻵثار الناجمة عن التمييز في الماضي التي كثيرا ما تركتها تفتقر إلى المهارات اﻷساسية. |
Pedimos la aplicación sistemática y sin discriminación de requisitos de transparencia y de normas internacionales para el intercambio de información. | UN | وندعو إلى توخي الاتساق والبعد عن التمييز في إعمال شروط الشفافية والمعايير الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات. |
El objetivo de la inspección incluye vigilar la situación en relación con la discriminación y la detección de discriminación en el lugar de trabajo. | UN | ويتضمن الغرض من عمليات التفتيش هذه رصد الحالة فيما يتعلق بالتمييز والكشف عن التمييز في أماكن العمل. |