ويكيبيديا

    "عن الثقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de confianza
        
    • de la confianza
        
    • su confianza en
        
    • sobre la confianza
        
    • de confiar en
        
    • sobre confiar en
        
    • de fe
        
    • confía en
        
    • nuestra confianza
        
    • la confianza depositada
        
    • sobre confianza
        
    Terminó agradeciendo a las delegaciones la demostración de confianza en su gestión de la organización. UN واختتم بيانه بأن وجه الشكر إلى الوفود لإعرابها عن الثقة في إدارته للمنظمة.
    Terminó agradeciendo a las delegaciones la demostración de confianza en su gestión de la organización. UN واختتم بيانه بأن وجه الشكر إلى الوفود لإعرابها عن الثقة في إدارته للمنظمة.
    Creo que estas donaciones son la expresión más sublime de la relación de confianza entre médico y paciente. Open Subtitles .. أعتقد أن موروث بهذا النوع، هو أنقى تعبير عن الثقة بالعلاقة بين المريض وطبيبه
    Estos desarrollos constituyen una fiel expresión de la confianza lograda en la región. UN وهذه التطورات هي تعبير صادق عن الثقة التي تولدت في المنطقة.
    Lamentablemente, todavía no se puede manifestar el mismo grado de confianza en lo que se refiere a la situación en Haití. UN ولسوء الطالع لا يمكننا اﻹعراب عن الثقة بنفس المستوى عن الحالة في هايتي.
    iv) Se dio voto de confianza a Mwalimu Julius Nyerere, en su condición de mediador, y se lo exhortó a que prosiguiera con su labor; UN ' ٤` اﻹعراب عن الثقة في المعلم جوليوس نيريري كمنسق، وحثه على مواصلة مهمته؛
    Esta manifestación de confianza en el estado de derecho resulta particularmente importante en este momento en el que el mundo afronta grandes amenazas y retos. UN وهذا التعبير عن الثقة في سيادة القانون يتسم بأهمية خاصة في وقت يواجه فيه العالم كثيرا من الأخطار والتحديات الرهيبة.
    Hubo una expresión de confianza general en que Sri Lanka podría lograr mejores resultados. UN وقد كان هناك تعبير عن الثقة الكاملة في أن سري لانكا يمكن أن تفعل ما هو أحسن.
    Hubo una expresión de confianza general en que Sri Lanka podría lograr mejores resultados. UN وقد كان هناك تعبير عن الثقة الكاملة في أن سري لانكا يمكن أن تفعل ما هو أحسن.
    Este considerable aumento de la demanda de los servicios de la UNOPS es una grata muestra de confianza en la organización. UN وهذه الزيادة الكبيرة في الطلب على خدمات المكتب تمثل تعبيرا جديرا بالترحيب عن الثقة في المكتب.
    Esta manifestación de confianza en el imperio de la ley es particularmente importante cuando el mundo enfrenta muchas amenazas y problemas sobrecogedores. UN ويكتسي هذا التعبير عن الثقة بسيادة القانون أهمية خاصة بينما يواجه العالم العديد من التهديدات والتحديات الصعبة.
    El hecho de que recientemente la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación haya nombrado al Director General nuevo presidente de ONU-Energía es una muestra de confianza en el papel constructivo de la ONUDI. UN وقال إن تعيينه مؤخراً من قِبَل المجلس رئيسا لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة تعبير عن الثقة في دور اليونيدو البنّاء.
    El orador se pregunta cómo podrá hablarse de confianza en esas circunstancias. UN كيف يمكن لأحد أن يتكلم عن الثقة في مثل هذه الظروف؟
    Esta elección que honra a su país, Côte d ' Ivoire, es para nosotros los guineanos un justo testimonio de la confianza que la comunidad internacional deposita en el continente africano. UN وإنه لشرف لبلدكم، كوت ديفوار، ولنا مواطني غينيا وهو تعبير مناسب عن الثقة التي يضعها المجتمع الدولي في قارة افريقيا.
    El hecho de que haya sido elegido para ocupar ese elevado cargo da prueba de la confianza y la alta estima de que él y su país, Ucrania, gozan entre la comunidad internacional. UN وإن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يمثل تعبيرا عن الثقة بشخصكم ويعكس في الوقت ذاته تقدير اﻷسرة الدولية لبلدكم أوكرانيا.
    Su elección a ese alto cargo es prueba de la confianza que depositamos en su persona y del aprecio de la comunidad internacional hacia su país, el Uruguay. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يمثل تعبيرا عن الثقة بشخصكم، ويعكس في الوقت ذاته تقدير اﻷسرة الدولية لبلدكم أوروغواي.
    Asimismo, expresa su confianza en que las próximas elecciones presidenciales refuercen aún más la democracia en Haití. UN كما يعرب عن الثقة بأن تزيد الانتخابات الرئاسية القادمة من تعزيز الديمقراطية في هايتي.
    Hay una empresa de relaciones públicas llamada Edelman, hace una encuesta muy interesante cada año, precisamente sobre la confianza y lo que piensa la gente. TED هناك شركة علاقات عامة تدعى تُجري بحثاً سنوياً عن الثقة ومايدور في أذهان الناس
    No hay nada escrito acerca de confiar en tu contrato. Open Subtitles لا يوجد أي شيء يتكلم عن الثقة في عقدك معنا
    Hablas demasiado sobre confiar en ti, pero ¿qué significa esa confianza? Open Subtitles إنك تثرثر كثيرًا عن الثقة بك ، لكن مالذي تعنيه هذه الثقة؟
    Cuando entramos en ese nuevo milenio, hace cinco años, plasmamos el optimismo, la buena voluntad y las promesas que traía consigo en una declaración de fe en la Organización y en cada uno de nosotros. UN وحين استشرفنا مقدم تلك االألفية الجديدة منذ خمس سنوات، ترجمنا التفاؤل والنية الحسنة والوعد الذي بشرنا به إلى إعلان عن الثقة في المنظمة وفي بعضنا البعض.
    confía en que la Estrategia Mundial contra el Terrorismo representará un impulso para que la comunidad internacional se una en su lucha contra el terrorismo. UN وأعرب عن الثقة في أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ستكون دافعا للمجتمع الدولي على التوحد في حربه ضد الإرهاب.
    La función con respecto a la verificación prevista para el Organismo en el proyecto de tratado refleja nuestra confianza en su sistema de salvaguardias, así como nuestro reconocimiento de los beneficios que representará para nuestro desarrollo el uso pacífico seguro de la energía nuclear. UN ودور التحقق المتوخى للوكالة في مشروع المعاهدة يُعبر عن الثقة في نظام ضماناتها، علاوة على تقديرنا لما قد يجلبه الاستخدام السلمي المؤكد للطاقة النووية من فوائد لتنميتنا.
    Su elección no sólo refleja la confianza depositada en usted personalmente, sino también destaca la consideración que tiene la comunidad internacional por su país, Côte d ' Ivoire. UN والذي يُمثل تعبيرا عن الثقة بشخصكم، ويعكس في الوقت ذاته تقدير اﻷسرة الدولية لبلادكم كوت ديفوار.
    No es que no confíe en ti, esto no es sobre confianza. Open Subtitles ليس انني لا أثق بك, كل هذا ليس عن الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد