Proseguirá la colaboración con el sector de los seguros, que posee amplia información sobre los aspectos económicos de los desastres. | UN | وسيستمر التعاون مع صناعة التأمين التي تحتفظ بمعلومات مستفيضة عن الجوانب الاقتصادية للكوارث الطبيعية. |
Prepara estudios sobre los aspectos económicos y sociales del desarrollo agrícola; | UN | وتعد دراسات عن الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للتنمية الزراعية؛ |
El titular también proporciona insumos al Programa sobre los aspectos económicos de las estrategias de desarrollo alternativo | UN | كما يقدم شاغل الوظيفة مدخلات لليوندسيب عن الجوانب الاقتصادية لاستراتيجيات التنمية البديلة . |
Como es lógico suponer, el MM, en su material de comunicaciones, incluye información sobre aspectos económicos de la degradación de las tierras con el objeto de facilitar los lazos de colaboración y la movilización de recursos y trabaja estrechamente con el FIDA y otras organizaciones miembros del Comité de Facilitación para difundir esta información. | UN | وتقوم الآلية العالمية، بطبيعة الحال، بتضمين المعلومات عن الجوانب الاقتصادية لتردي الأراضي، في وسائل اتصالاتها، بغرض تيسير بناء الشراكات وتعبئة الموارد كما ستعمل بصورة لصيقة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمنظمات الأخرى الأعضاء في لجنة التيسير لنشر هذه المعلومات. |
111. En lo que se refiere a la política, este criterio exige que los objetivos sociales sean parte integrante de las políticas macroeconómicas y no se separen de los aspectos económicos y monetarios del desarrollo. | UN | ١١١- ومن ناحية السياسات العامة، يتطلب هذا النهج أن تكون اﻷهداف الاجتماعية جزءاً لا يتجزأ من سياسات الاقتصاد الكلي وألا تكون منفصلة عن الجوانب الاقتصادية والنقدية للتنمية. |
En esta publicación figuraba información sobre los aspectos económicos, comerciales y jurídicos del comercio electrónico que afectaban a los servicios de transporte internacional. | UN | وتضمنت هذه النشرة معلومات عن الجوانب الاقتصادية والتجارية والقانونية للتجارة الإلكترونية التي تؤثر على خدمات النقل الدولي. |
En lo que se refiere a las actividades a las que no se ha prestado suficiente atención, tales como la difusión de información sobre los aspectos económicos de los asuntos oceánicos, la División debería tener la capacidad necesaria para promover más sistemáticamente la labor realizada en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي ما يتعلق بالأنشطة التي لم تحظ باهتمام كاف، مثل نشر المعلومات عن الجوانب الاقتصادية من شؤون المحيطات، ينبغي أن تكون للشعبة القدرة على تعزيز عمل منظومة الأمم المتحدة بشكل أكثر منهجية. |
Las propuestas de acción del GIB/FIB en relación con el comercio se estudian en el informe del Secretario General sobre los aspectos económicos de los bosques. | UN | ونوقشت مقترحات العمل المتصلة بالتجارة التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في تقرير الأمين العام عن الجوانب الاقتصادية للغابات. |
Informe del Secretario General sobre los aspectos económicos de los bosques (E/CN.18/2003/__) | UN | تقرير الأمين العام عن الجوانب الاقتصادية للغابات (E/CN.18/2003/-) |
Esto también se expresa claramente en el informe presentado por el Secretario General al Foro en su tercer período de sesiones sobre los aspectos económicos de los bosques, en el que usó una definición amplia que va más allá de los enfoques técnicos e incluye, entre otros, instrumentos económicos para el desarrollo sostenible de los bosques. | UN | وقد ورد هذا بوضوح أيضا في تقرير الأمين العام عن الجوانب الاقتصادية للغابات المقدم إلى المنتدى في دورته الثالثة، الذي استخدم فيه تعريف عام يتجاوز النُهج الهندسية والذي يشمل فيما يشمل الأدوات الاقتصادية لتحقيق التنمية المستدامة للغابات. |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe realiza investigaciones y difunde información sobre los aspectos económicos e institucionales de la ordenación de los recursos hídricos en los países de esa región. | UN | 52 - تعد اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أبحاثاً وتنشر معلومات عن الجوانب الاقتصادية والمؤسسية لإدارة الموارد المائية في بلدان تلك المنطقة. |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) realiza investigaciones y difunde información sobre los aspectos económicos e institucionales de la ordenación de los recursos hídricos en los países de la región de América Latina y el Caribe. | UN | 49 - تقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإجراء أبحاث ونشر معلومات عن الجوانب الاقتصادية والمؤسسية لإدارة موارد المياه في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
26. En el párrafo 7 de su resolución 45/62 G, de 4 de diciembre de 1990, la Asamblea General pedía al UNIDIR que " con la ayuda de expertos independientes, elabore un informe de investigación sobre los aspectos económicos del desarme " , que debía presentar el Secretario General a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | ٢٦ - طلبت الجمعية العامة في الفقرة ٧ من قرارها ٤٥/٦٢ زاي المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الى المعهد " أن يعد، بمساعدة خبراء مستقلين، تقرير بحوث عن الجوانب الاقتصادية لعملية نزع السلاح " ، يقدم عن طريق اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
A fin de complementar el informe, se ha encargado la realización de estudios sobre los aspectos económicos del desarrollo y aprovechamiento sostenibles de los recursos hídricos y las cuestiones de género, así como la de sendos estudios sobre la relación entre los recursos hídricos y la creciente urbanización y sobre los enfoques cooperativos del desarrollo de las cuencas hidrográficas compartidas. | UN | ٠١ - وسيضاف إلى التقرير دراسات مكلف بإجرائها عن الجوانب الاقتصادية لتنمية موارد المياه المستدامة واستخدامها، والمسائل المتعلقة بالجنسين فضلا عن دراسة عن العلاقة بين موارد المياه والتوسع الحضري، ودراسة عن النهج التعاونية لتنمية أحواض اﻷنهار المشتركة. |
20. El representante de Palestina dio las gracias a la secretaría por el informe, objetivo y detallado, sobre los aspectos económicos de los sufrimientos del pueblo palestino debidos a la ocupación por Israel de los territorios palestinos y a sus deliberadas prácticas destructivas, que habían tenido como consecuencia un peligroso empeoramiento de todos los aspectos de la vida palestina. | UN | 20 - وتحدث ممثل فلسطين، فشكر الأمانة على تقريرها الموضوعي والشامل عن الجوانب الاقتصادية لمعاناة الشعب الفلسطيني نتيجة لاحتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية ولممارساتها التدميرية المتعمَّدة، التي أفضت إلى تدهور خطير للحياة الفلسطينية بجميع جوانبها. |
20. El representante de Palestina dio las gracias a la secretaría por el informe, objetivo y detallado, sobre los aspectos económicos de los sufrimientos del pueblo palestino debidos a la ocupación por Israel de los territorios palestinos y a sus deliberadas prácticas destructivas, que habían tenido como consecuencia un peligroso empeoramiento de todos los aspectos de la vida palestina. | UN | 20- وتحدث ممثل فلسطين، فشكر الأمانة على تقريرها الموضوعي والشامل عن الجوانب الاقتصادية لمعاناة الشعب الفلسطيني نتيجة لاحتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية ولممارساتها التدميرية المتعمَّدة، التي أفضت إلى تدهور خطير للحياة الفلسطينية بجميع جوانبها. |
También se elaboró el " Diagnóstico de la problemática de la Trabajadora del Hogar " (año 2001), que recoge información cuantitativa y cualitativa sobre aspectos económicos, sociales y culturales, con un enfoque de género. | UN | كما أعد " تشخيص لمعضلة العاملات في المنازل " (سنة 2001)، يجمع معلومات كمية ونوعية عن الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لنهج جنساني. |
De acuerdo con el informe del Secretario General sobre aspectos económicos de los bosques (E/CN.18/2003/7), las cuestiones tecnológicas se definen no sólo como enfoques técnicos, sino en un sentido más amplio, como se refleja en las propuestas de acción del GIB/FIB (párr. 56). | UN | 11 - ووفقا لما جاء في تقرير الأمين العام عن الجوانب الاقتصادية للغابات (E/CN.18/2003/7)، فإن المسائل المتعلقة بالتكنولوجيا لا تُعتبر من قبيل النُهُج الهندسية فحسب، بل ينظر إليها بشكل أعم على أنها مذكورة في مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات (الفقرة 56). |
12. Invita también a la Comisión de Consolidación de la Paz a seguir informándole de los aspectos económicos y sociales de la consolidación de la paz en Guinea-Bissau; | UN | 12 - يدعو أيضا لجنة بناء السلام إلى مواصلة إطلاعه على معلومات عن الجوانب الاقتصادية والاجتماعية لبناء السلام في غينيا - بيساو؛ |
GE.01-53485 (S) 110102 170102 INTRODUCCIÓN 1. En el Plan de Acción adoptado por la X UNCTAD (TD/386) se pedía a la UNCTAD que se ocupara de las consecuencias de los aspectos económicos, sociales y legales del comercio electrónico para los países en desarrollo, en particular de los problemas que plantea el transporte y otros sectores de servicios conexos (párr. 157). | UN | 1- إن الأونكتاد العاشر، في برنامج العمل الذي اعتمده (TD/386)، قد طلب إلى الأونكتاد أن يقوم بأعمال بشأن ما يلحق البلدان النامية من آثار ناجمة عن الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والقانونية للتجارة الإلكترونية، وخاصة القضايا ذات الأهمية في قطاع النقل وغيره من قطاعات الخدمات المتصلة (الفقرة 157). |