Su más reciente informe sobre la situación en Haití demuestra la perspicacia de su análisis y su profunda comprensión de la realidad haitiana. | UN | ويكشف تقريره اﻷخير عن الحالة في هايتي عن تبصر ثاقب في تحليل الشؤون الهايتية وفهم عميق لها. |
El 16 de junio, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Haití. | UN | وفي 16 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس عن الحالة في هايتي. |
Posteriormente, el Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para Haití y Jefe de la MINUSTAH, Sr. Hédi Annabi, sobre la situación en Haití y sobre la labor realizada por la MINUSTAH. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها هادي العنابي الممثل الخاص للأمين العام في هايتي ورئيس البعثة عن الحالة في هايتي والعمل الذي تضطلع به البعثة. |
Del mismo modo, quisiera felicitar al Representante Especial del Secretario General en Haití, Sr. Annabi, por la exposición informativa que nos ha ofrecido esta mañana, que es un complemento admirable del informe reciente del Secretario General sobre la situación en Haití. | UN | كما أهنئ الممثل الخاص للأمين العام، السيد العنابي، على الإحاطة الإعلامية التي قدمها لنا هذا الصباح، والتي تكمل بشكل يثير الإعجاب التقرير الأخير للأمين العام عن الحالة في هايتي. |
En la misma sesión, el Representante Especial Adjunto del Secretario General y Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en Haití presentó por videoconferencia al Consejo un informe actualizado de la situación en Haití (en relación con el tema 7 d) del programa). | UN | 54 - وفي الجلسة نفسها، قدم نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي إلى المجلس معلومات مستكملة عن الحالة في هايتي عن طريق اتصال بالفيديو (في إطار البند 7 (د) من جدول الأعمال). |
El 6 de julio los miembros del Consejo de Seguridad celebraron consultas oficiosas del plenario durante las cuales la Directora de la División de Europa y América del Departamento de Asuntos Políticos proporcionó información sobre la situación en Haití. | UN | اجتمع أعضاء مجلس الأمن في جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته عقدت في 6 تموز/يوليه، وقدمت لهم مديرة شعبة أوروبا والأمريكتين في إدارة الشؤون السياسية إحاطة عن الحالة في هايتي. |
El 6 de julio los miembros del Consejo de Seguridad celebraron consultas oficiosas del plenario durante las cuales la Directora de la División de Europa y América del Departamento de Asuntos Políticos proporcionó información sobre la situación en Haití. | UN | اجتمع أعضاء مجلس الأمن في جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته عقدت في 6 تموز/يوليه، وقدمت لهم مديرة شعبة أوروبا والأمريكتين في إدارة الشؤون السياسية إحاطة عن الحالة في هايتي. |
El 16 de noviembre, la Subsecretaria General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sra. Jane Holl Lute, informó al Consejo sobre la situación en Haití. | UN | وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت جين هول لوت الأمينة العامة المساعدة لعمليات حفظ السلام إحاطة إعلامية للمجلس عن الحالة في هايتي. |
Sr. Presidente: Asimismo, quisiera felicitarlo por la asunción de la Presidencia del Consejo de Seguridad en el mes de abril y agradecer a la delegación de México la convocación a este debate abierto sobre la situación en Haití. | UN | كما أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة مجلس الأمن لشهر نيسان/أبريل وأن أشكر بشكل خاص وفد المكسيك على الدعوة لهذه المناقشة المفتوحة عن الحالة في هايتي. |
Exposición informativa sobre la situación en Haití | UN | إحاطة عن الحالة في هايتي |
El viernes 3 de diciembre de 2010, a las 10.00 horas, se celebrará una reunión oficiosa (privada) del plenario en la que el Secretario General presentará información sobre la situación en Haití. | UN | تُعقد جلسة غير رسمية (مغلقة) للجمعية العامة بكامل هيئتها يوم الجمعة 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10، للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن الحالة في هايتي. |
El viernes 3 de diciembre de 2010, a las 10.00 horas, se celebrará una reunión oficiosa (privada) del plenario en la que el Secretario General presentará información sobre la situación en Haití. | UN | تعقد الجمعية العامة بكامل هيئتها جلسة غير رسمية (مغلقة) يوم الجمعة 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10، للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن الحالة في هايتي. |
El viernes 3 de diciembre de 2010, a las 10.00 horas, se celebrará una reunión oficiosa (privada) del plenario en la que el Secretario General presentará información sobre la situación en Haití. | UN | تعقد الجمعية العامة بكامل هيئتها جلسة غير رسمية (مغلقة) يوم الجمعة 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10، للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن الحالة في هايتي. |
El viernes 3 de diciembre de 2010, a las 10.00 horas, se celebrará una reunión oficiosa (privada) del plenario en la que el Secretario General presentará información sobre la situación en Haití. | UN | تعقد الجمعية العامة بكامل هيئتها جلسة غير رسمية (مغلقة) يوم الجمعة 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10، للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن الحالة في هايتي. |
El viernes 3 de diciembre de 2010, a las 10.00 horas, se celebrará una reunión oficiosa (privada) del plenario en la que el Secretario General presentará información sobre la situación en Haití. | UN | تعقد الجمعية العامة بكامل هيئتها جلسة غير رسمية (مغلقة) يوم الجمعة 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10، للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن الحالة في هايتي. |
Exposición informativa sobre la situación en Haití | UN | إحاطة عن الحالة في هايتي |
33. En febrero de 2010, el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad aprobó una Declaración sobre la situación en Haití, que figura en el anexo XI del presente informe. | UN | 33- في شباط/فبراير 2010، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بياناً عن الحالة في هايتي. ويرد البيان في المرفق الحادي عشر بهذا التقرير. |
Los Jefes de Gobierno aprobaron una resolución especial sobre la situación en Haití (véase el apéndice) y reiteraron su compromiso de participar de los esfuerzos de las Naciones Unidas dirigidos a eliminar el régimen ilegal y restaurar la democracia en Haití. | UN | وأصدر رؤساء الحكومات قرارا خاصا عن الحالة في هايتي )انظر التذييل( وأعادوا تأكيد التزامهم بالمشاركة في جهود تقررها اﻷمم المتحدة ﻹزالة النظام غير الشرعي وإعادة الديمقراطية إلى هايتي. |
En la misma sesión, el Representante Especial Adjunto del Secretario General y Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en Haití presentó por videoconferencia al Consejo un informe actualizado de la situación en Haití (en relación con el tema 7 d) del programa). | UN | 54 - وفي الجلسة نفسها، قدم نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي إلى المجلس معلومات مستكملة عن الحالة في هايتي عن طريق اتصال بالفيديو (في إطار البند 7 (د) من جدول الأعمال). |
En la misma sesión, el Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití, que también es el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en ese país, presentó por videoconferencia al Consejo un informe actualizado de la situación en el país (también en relación con el tema 7 e)). | UN | 47 - وفي الجلسة نفسها، قدم نائب الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وهو أيضا المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في هايتي، إلى المجلس أحدث المعلومات عن الحالة في هايتي عن طريق اتصال بالفيديو (في إطار البند 7 (هـ)). |