Resumen Este es el sexto y último informe anual de la Relatora Especial sobre el derecho a la educación. | UN | هذا هو التقرير السنوي السادس - والأخير - الذي تقدمه المقررة الخاصة عن الحق في التعليم. |
c) Documento de trabajo detallado del Sr. Mehedi sobre el derecho a la educación (resolución 1998/11, párr. 3); | UN | )ج( ورقة عمل مفصلة يعدها السيد مهدي عن الحق في التعليم )القرار ٨٩٩١/١١، الفقرة ٢(؛ |
Portugal presenta anualmente dos resoluciones en el Consejo de Derechos Humanos: una sobre los derechos económicos, sociales y culturales y otra sobre el derecho a la educación. | UN | وتقدم البرتغال سنوياً مشروعي قرارين أمام مجلس حقوق الإنسان، واحد عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والآخر عن الحق في التعليم. |
Subrayó también su función de promoción del derecho a la educación. | UN | وأشارت أيضاً إلى دورها في الدفاع عن الحق في التعليم. |
La Convención era explícita, por ejemplo, en cuanto al derecho de los niños a gozar de protección contra la pobreza, el abuso sexual o la explotación sexual, e igualmente clara acerca de su derecho a la educación, al acceso a la información y a una atención adecuada de la salud. | UN | فهي على سبيل المثال تتضمن أحكاماً صريحة بشأن حق اﻷطفال في الحماية من الفقر أو اﻹيذاء الجنسي أو الاستغلال الجنسي فضلاً عن الحق في التعليم والحصول على المعلومات والرعاية الصحية الكافية. |
El actual sistema educativo inglés es resultado de una larga tradición histórica y de los cambios ocurridos de 1979 a 1996 y de 1997 a 1999 más que de nuevos conceptos en materia de derecho a la educación y de derechos humanos en la educación. | UN | فالنظام التعليمي الإنكليزي الحالي قد تشكل بفعل تراثه التاريخي الطويل وبفعل التغيرات التي حدثت في فترتي 1979-1996 و1997-1999، أكثر منه بفعل المفاهيم الجديدة عن الحق في التعليم وحقوق الإنسان في ميدان التعليم. |
El Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 13 (1999) respecto de la manera de preparar la información sobre el derecho a la educación en su informe. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13(1999) كي تسترشد بطريقة إعداد المعلومات لتقريرها عن الحق في التعليم. |
Para ayudar a preparar el informe del Relator Especial sobre el derecho a la educación de las personas con discapacidad, la Oficina del ACNUDH organizó un seminario sobre este tema en noviembre de 2006. | UN | ومن أجل مساعدة المقرر الخاص على إعداد تقريره عن " الحق في التعليم للأشخاص ذوي الإعاقة " ، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة دراسية عن هذا الموضوع في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe provisional sobre el derecho a la educación, presentado por el Sr. Vernor Muñoz, Relator Especial sobre el derecho a la educación, en cumplimiento de la resolución 8/4 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت عن الحق في التعليم الذي قدمه السيد فيرنور مونيوز، المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 8/4. |
Por consiguiente, la oradora acoge complacida las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño, y en particular aplaude el Día de debate general celebrado en septiembre de 2008 sobre el derecho a la educación en situaciones de emergencia. | UN | ولهذا فإنها ترحّب بتوصيات لجنة حقوق الطفل وخصوصاً يوم المناقشة العامة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2008 عن الحق في التعليم في حالات الطوارئ. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe provisional sobre el derecho a la educación, presentado por Vernor Muñoz, Relator Especial sobre el derecho a la educación, en cumplimiento de la resolución 8/4 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت عن الحق في التعليم الذي قدمه السيد فيرنور مونيوز، المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 8/4. |
c) Informe del Relator Especial sobre el derecho a la educación (resolución 67/18). | UN | (ج) تقرير المقرر الخاص عن الحق في التعليم (القرار 67/18). |
62. El 4 de septiembre de 2000 la Relatora Especial dictó una conferencia sobre el derecho a la educación y los derechos humanos en la educación en el Organismo Noruego de Cooperación en el Desarrollo (NORAD). | UN | 62- وفي 4 أيلول/سبتمبر 2000، نظمت المقررة الخاصة حلقة دراسية عن الحق في التعليم وحقوق الإنسان في التعليم في الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي (NORAD). |
El Comité remite al Estado Parte a la Observación general N.º 13 (1999) del Comité sobre el derecho a la educación (artículo 13 del Pacto) respecto de la manera de preparar la información sobre el derecho a la educación en su informe. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13(1999) بشأن الحق في التعليم (المادة 13 من العهد)، كي تسترشد بطريقة إعداد المعلومات عن الحق في التعليم في ما تقدمه من تقارير. |
1. Acoge con beneplácito la labor del Relator Especial sobre el derecho a la educación y toma nota de su informe sobre el derecho a la educación en situaciones de emergencia; | UN | 1 - ترحب بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، وتحيط علما بتقريره عن الحق في التعليم في حالات الطوارئ()؛ |
1. Acoge con beneplácito la labor del Relator Especial sobre el derecho a la educación y toma nota de su informe sobre el derecho a la educación en situaciones de emergencia; | UN | 1 - ترحب بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، وتحيط علما بتقريره عن الحق في التعليم في حالات الطوارئ()؛ |
24. Sin embargo, la obligación de los gobiernos que emana del derecho a la educación va más allá de simplemente poner a disposición la educación primaria. | UN | 24- غير أن التزام الحكومات الناشئ عن الحق في التعليم لا يقتصر على توفير التعليم الابتدائي بل يتخطى ذلك بكثير. |
Para la Sra. Jenkins era imposible hablar del derecho a la educación sin pensar en el problema de la financiación, que no sólo debía ser mayor sino también equitativa. | UN | وهي ترى أنه يستحيل الحديث عن الحق في التعليم دون التفكير العميق في مسألة التمويل الذي لا يجب الاكتفاء بزيادته بل يجب أيضاً توزيعه بصورة منصفة. |
La Convención era explícita, por ejemplo, en cuanto al derecho de los niños a gozar de protección contra la pobreza, el abuso sexual o la explotación sexual, e igualmente clara acerca de su derecho a la educación, al acceso a la información y a una atención adecuada de la salud. | UN | فهي على سبيل المثال تتضمن أحكاماً صريحة بشأن حق الأطفال في الحماية من الفقر أو الإيذاء الجنسي أو الاستغلال الجنسي فضلاً عن الحق في التعليم والحصول على المعلومات والرعاية الصحية الكافية. |
El derecho a la salud es uno de los muchos derechos que se mencionan en la Convención, pero no es más importante que el derecho a la educación, el derecho a la participación en la vida pública y política o el derecho al empleo, por mencionar solo algunos. | UN | والحق في الصحة هو أحد الحقوق العديدة المذكورة في الاتفاقية، ولكنه لا يقل أهمية عن الحق في التعليم أو الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية أو الحق في العمل، على سبيل المثال لا الحصر. |