ويكيبيديا

    "عن الحق في الصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el derecho a la salud
        
    • del derecho a la salud
        
    • al derecho a la salud
        
    Como una primera fase, se elaboraron y distribuyeron seis spots de televisión y seis spots de radio sobre el derecho a la salud, la educación, la maternidad, la equidad y la dignidad. UN وقد وُضعت ووُزعت، في مرحلة أولى، ستة برامج تلفزيونية وستة برامج إذاعية عن الحق في الصحة والتعليم والأمومة والإنصاف والكرامة.
    La falta de leyes contra la discriminación, en general, y en particular para combatir la trata y explotación de mujeres y niñas es motivo de preocupación, así como el silencio de la Constitución sobre el derecho a la salud. UN وأضافت أن عدم وجود قوانين لمناهضة التعذيب عموماً وقوانين لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن خصوصاً مدعاة للقلق. وكذلك صمت الدستور عن الحق في الصحة.
    Igualmente, el Comité celebró un período de sesiones de información sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva organizado en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Centro de Derechos Reproductivos para elaborar una observación general sobre el tema. UN وعلاوة على ذلك، عقدت اللجنة اجتماعاً إعلامياً عن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، ومركز الدفاع عن الحقوق الإنجابية بهدف بلورة تعليق عام بشأن هذه المسألة.
    También se han tomado medidas para mejorar el conocimiento de la situación de los derechos humanos, empezando por la preparación de una reseña del derecho a la salud. UN واتخذت أيضا خطوات ترمي إلى تطوير وتحسين إدراك حالة حقوق الإنسان، بدءا بوضع صورة عن الحق في الصحة.
    Además, puede ayudar a pedir cuentas a un Estado en relación con su responsabilidad derivada del derecho a la salud. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يساعد أيضا على مساءلة الدولة فيما يتعلق بقيامها بمسؤولياتها الناشئة عن الحق في الصحة.
    No reiterará ese examen en el presente informe, aunque se referirá brevemente al derecho a la salud para facilitar la consulta. UN ولن يكرر تلك الممارسة في هذا المقام، وسيقدم عوضا عن ذلك مقدمة موجزة عن الحق في الصحة لتيسير الرجوع إلى المسألة.
    7. En su 43º período de sesiones, en noviembre de 2009, el Comité celebró una sesión informativa sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva organizada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas y con participación de la Organización Mundial de la Salud. UN 7- وعقدت اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اجتماعاً إعلامياً عن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية نظمه صندوق الأمم المتحدة للسكان وبمشاركة من منظمة الصحة العالمية.
    31. El Dr. Hogerzeil pidió al ACNUDH que contribuyera a la formulación de indicadores estandarizados para la presentación de informes sobre derechos humanos, entre ellos, informes sobre el derecho a la salud y el acceso a los medicamentos esenciales. UN 31- ودعا الدكتور هوغرزيل المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى المساهمة في وضع مؤشرات موحدة للإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان تشمل الإبلاغ عن الحق في الصحة والحصول على الأدوية الأساسية.
    Las actividades del Departamento de Información Pública relativas a la mujer y la salud comprendieron desde la publicación de un documento de antecedentes sobre el derecho a la salud reproductiva, hasta numerosos seminarios, conferencias, programas de radio y televisión y artículos de prensa sobre los diversos problemas que afectan a la salud de la mujer, incluido el VIH/SIDA. UN ٢٨ - تراوحت أنشطة إدارة اﻹعلام المتعلقة بالمرأة والصحة بين إنتاج مقالات تثقيفية عن الحق في الصحة اﻹنجابية واستضافة حلقات دراسية، والقاء محاضرات، وإعداد برامج إذاعية وتليفزيونية، وكتابة مقالات في الصحف حول مختلف الجوانب المتعلق بصحة المرأة، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻷيدز.
    5. De conformidad con el párrafo 5 a) de la resolución 2002/31, el Relator Especial ha recibido información de ONG y de particulares sobre el derecho a la salud. UN 5- وعملاً بالفقرة 5(أ) من القرار 2002/31، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحق في الصحة من منظمات غير حكومية ومن بعض الأفراد.
    :: Impartir 8 cursos de capacitación para 25 organizaciones no gubernamentales nacionales de derechos humanos (125 participantes en total) sobre el derecho a la salud y a la propiedad UN :: تنظيم 8 دورات تدريبية لـ 25 منظمة وطنية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان (بما مجموعه 125 مشاركا) عن الحق في الصحة وفي الملكية
    484. En su 49ª sesión, celebrada el 16 de noviembre de 2009, el Comité se reunió en privado para participar en una sesión de información sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva organizada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), con la colaboración de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN 484- في الجلسة 49 المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، عقدت اللجنة جلسة خاصة لبحث المشاركة في جلسة إعلامية عن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية نظمها صندوق الأمم المتحدة للسكان بمشاركة منظمة الصحة العالمية.
    d) Adopte todas las medidas necesarias para fortalecer el acceso a la información sobre el derecho a la salud física y mental, sobre los estilos de vida y las conductas saludables y sobre la salud reproductiva. UN (د) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز فرص الحصول على معلومات عن الحق في الصحة البدنية والعقلية، وعن أنماط الحياة والسلوكيات الصحية، وعن الصحة الإنجابية.
    El Relator Especial presentó los siguientes informes al Consejo de Derechos Humanos en su 17º período de sesiones, celebrado en junio de 2011: informe sobre el derecho a la salud y el desarrollo (A/HRC/17/25) e informe sobre la consulta de expertos sobre el acceso a los medicamentos como elemento fundamental del derecho a la salud (A/HRC/17/43). UN وقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في دورته السابعة عشرة، المعقودة في حزيران/يونيه 2011، تقريرين عن الحق في الصحة والتنمية (A/HRC/17/25)، وعن مشاورة الخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة (A/HRC/17/43).
    A este respecto se distingue del derecho a la salud, que se refiere más bien a la relación de cada ciudadano con el Estado. UN ويتميز في هذا الصدد عن الحق في الصحة الأكثر صلة بعلاقة المواطن الفرد بالدولة.
    Por su parte, el Relator Especial se propone trabajar en el futuro en el establecimiento de posibles indicadores del derecho a la salud en ambos planos. UN ويقترح المقرر الخاص من جهته القيام، تحضيرا لأعماله المقبلة، بتحديد مؤشرات يمكن وضعها عن الحق في الصحة على هذين الصعيدين.
    Un mecanismo de rendición de cuentas relativo al derecho a la salud establece qué políticas e instituciones de salud están dando buenos resultados y cuáles no, y por qué, con objeto de mejorar la realización del derecho a la salud para todos. UN فآلية المساءلة عن الحق في الصحة تحدد أي السياسات والمؤسسات الصحية يسير على ما يرام وأيها لا يفعل، وتحدد أسباب ذلك بهدف تحسين إعمال الحق في الصحة للجميع.
    Un mecanismo de rendición de cuentas respecto del derecho a la salud establece qué políticas e instituciones de salud están dando buenos resultados y cuáles no, y por qué, y tiene por objeto mejorar la realización del derecho a la salud. UN فآلية المساءلة عن الحق في الصحة تحدد أي السياسات والمؤسسات الصحية يسير على ما يرام وأيها لا يفعل، وتحدد أسباب ذلك بهدف تحسين إعمال الحق في الصحة.
    Esa conducta poco ética vulnera el derecho de los detenidos a la salud y constituye un incumplimiento de las obligaciones de los profesionales de la salud que se derivan del derecho a la salud. UN ويُعد هذا السلوك المنافي لآداب مهنة الطب انتهاكاً لحق المحتجزين في العلاج، فضلاً عن أنه انتهاك من جانب الموظفين الصحيين لالتزاماتهم الناشئة عن الحق في الصحة.
    No reiterará ese examen en el presente informe, pero se referirá brevemente al derecho a la salud para facilitar la consulta. UN ولن يكرر تلك الممارسة في هذا المقام، وسيقدم عوضاً عن ذلك مقدمة موجزة عن الحق في الصحة لتيسير الرجوع إلى المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد