ويكيبيديا

    "عن الحكومة المضيفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Gobierno anfitrión
        
    • por el país huésped
        
    58. Medidas. Un representante del Gobierno anfitrión y el Secretario Ejecutivo informarán verbalmente sobre la evolución de la situación. UN 58- الإجراء: سيقوم ممثل عن الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي بتقديم عروض عن المزيد من التقدم المحرز.
    La oficina en el país también se encargaba del pago a los proveedores por los costos conexos a los locales, en nombre del Gobierno anfitrión. UN كما كان المكتب القطري مسؤولا عن تعويض الموردين عن التكاليف المتصلة بـأماكن العمـل، نيابة عن الحكومة المضيفة.
    Se mantuvieron reuniones periódicas con los representantes del Gobierno anfitrión para garantizar a los funcionarios los derechos y privilegios que se les reconocían en el Acuerdo de Sede. UN وعُقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلين عن الحكومة المضيفة لضمان حقوق الموظفين وامتيازاتهم وفقاً لاتفاق المقر.
    Formularon declaraciones los representantes de dos Partes, así como un representante del Gobierno anfitrión de la secretaría y la Secretaria Ejecutiva. UN وأدلى ببيانات ممثلا طرفين، وممثل عن الحكومة المضيفة للأمانة، والأمينة التنفيذية.
    El primer tipo se refiere a las garantías dadas por el país huésped como cobertura de un incumplimiento eventual de las obligaciones asumidas por la autoridad contratante en el acuerdo de proyecto. UN يشمل النمط اﻷول الضمانات الصادرة عن الحكومة المضيفة لتغطية الاخلال بالالتزامات المترتبة على السلطة المتعاقدة بموجب اتفاق المشروع.
    Formularon declaraciones los representantes de cuatro Partes, así como un representante del Gobierno anfitrión de la secretaría y la Secretaria Ejecutiva. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربعة من الأطراف وممثل عن الحكومة المضيفة للأمانة والأمينة التنفيذية.
    La CEPA informó de que se está terminando de elaborar un proyecto de estrategia de comercialización para el Centro, basado en los resultados de un seminario que se celebró con la participación de representantes de los medios empresariales y del Gobierno anfitrión. UN وأفادت اللجنة أنه يجري حاليا وضع اللمسات النهائية على استراتيجية مقترحة للترويج للمركز استنادا إلى نتائج حلقة عمل عُقدت بمشاركة ممثلين عن مجتمع اﻷعمال التجارية وممثلين عن الحكومة المضيفة.
    El Sr. Newton Kulundu, Ministro de Medio Ambiente, Recursos Naturales y Vida Silvestre de Kenya, dio la bienvenida a los participantes en nombre del Gobierno anfitrión. UN 6 - ورحب السيد نيوتن كولوندو، وزير البيئة والموارد الطبيعية والحياة البرية الكيني، بالمشاركين نيابة عن الحكومة المضيفة.
    51. Medidas. Un representante del Gobierno anfitrión y el Secretario Ejecutivo informarán verbalmente sobre los progresos realizados. UN 51- الإجراء: سيقوم ممثل عن الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي بتقديم تقريرين شفويين حول التقدم المحرز.
    53. Medidas. Un representante del Gobierno anfitrión y la Secretaria Ejecutiva presentarán un informe verbal sobre los avances realizados. UN 53- الإجراء: سيقدم ممثل عن الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي بتقديم عروض شفوية بشأن ما أُحرز من تقدم.
    Algunos centros acogidos por ministerios de medio ambiente están adoptando las medidas necesarias, por medio de la firma de acuerdos marco, para asegurar su separación del Gobierno anfitrión. UN في حين تتخذ بعض المراكز التي تستضيفها وزارات البيئة الخطوات اللازمة من خلال توقيع اتفاق إطاري لضمان الاستقلال عن الحكومة المضيفة.
    En consecuencia, la secretaría del Convenio de Basilea, durante las negociaciones, aclara que el cargo de director es un trabajo a tiempo completo y que el titular debe tener independencia respecto del Gobierno anfitrión. UN وبناء عليه فإن أمانة اتفاقية بازل أثناء المفاوضات توضح أن وظيفة المدير هي وظيفة متفرغة، وأن شاغلها يجب أن يكون مستقلاً عن الحكومة المضيفة.
    58. Medidas. Un representante del Gobierno anfitrión y el Secretario Ejecutivo presentarán un informe verbal sobre los avances realizados. UN 58- الإجراء: سيقدم ممثل عن الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي عرضين شفويين بشأن التقدم المحرز.
    66. Medidas. Un representante del Gobierno anfitrión y el Secretario Ejecutivo presentarán oralmente los progresos realizados. UN 66- الإجراء: سيقدم ممثل عن الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي بيانين شفويين عن التقدم المحرز.
    66. Medidas. Un representante del Gobierno anfitrión y el Secretario Ejecutivo expondrán de forma oral los avances realizados. UN 66- الإجراء: سيقدم ممثل عن الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي عرضين شفويين عن التقدم المحرز.
    72. Medidas. Un representante del Gobierno anfitrión y el Secretario Ejecutivo expondrán de forma oral los avances realizados. UN 72- الإجراء: سيقدم ممثل عن الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي عرضين شفويين عن التقدم المحرز.
    Tras las observaciones de la Sra. Cropper, el Sr. Andreas Carlgren, Ministro de Medio Ambiente de Suecia, hizo una declaración de bienvenida en nombre del Gobierno anfitrión. UN وفي أعقاب ملاحظات السيدة كروبر، أدلى السيد أندرياس كارلغرين وزير البيئة في السويد ببيان ترحيبي بالنيابة عن الحكومة المضيفة.
    El Presidente del Organismo Regulador de Telecomunicaciones de los Emiratos Árabes Unidos y el Presidente de la Institución de Ciencia y Tecnología Avanzadas de los Emiratos pronunciaron discursos de apertura en nombre del Gobierno anfitrión. UN وألقى كل من رئيس هيئة تنظيم الاتصالات في الإمارات ورئيس مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدمة بكلمة استهلالية نيابة عن الحكومة المضيفة.
    4. El Sr. Francis Nyenze, Ministro de Medio Ambiente y Recursos Naturales de Kenya, dio la bienvenida a los participantes en nombre del Gobierno anfitrión y les alentó a que llegasen a conocer su país. UN 4 - ورحب السيد فرانسيس نيانزي، وزير البيئة والموارد الطبيعية في كينيا، بالمشاركين نيابة عن الحكومة المضيفة وشجعهم على التعرف إلى معالم بلده.
    4. El Sr. Francis Nyenze, Ministro de Medio Ambiente y Recursos Naturales de Kenya, dio la bienvenida a los participantes en nombre del Gobierno anfitrión y les alentó a que llegasen a conocer su país. UN 4 - ورحب السيد فرانسيس نيانزي، وزير البيئة والموارد الطبيعية في كينيا، بالمشاركين نيابة عن الحكومة المضيفة وشجعهم على التعرف إلى معالم بلده.
    El primer tipo se refiere a las garantías dadas por el país huésped como cobertura de un incumplimiento eventual de las obligaciones asumidas por la autoridad contratante en el acuerdo de proyecto. UN يشمل النمط اﻷول الضمانات الصادرة عن الحكومة المضيفة لتغطية الاخلال بالالتزامات المترتبة على الجهة المتعاقدة بموجب اتفاق المشروع .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد