El Grupo estima que Kyudenko no ha aportado pruebas suficientes para justificar su reclamación por pérdida de bienes corporales. | UN | ويرى الفريق أن كيودينكو لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة. |
208. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por pérdida de bienes materiales. | UN | 208- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
86. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. | UN | 86- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
108. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. | UN | 108- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
El Consorcio ha deducido esa cantidad al hacer el cálculo de su reclamación a la Comisión por pérdidas de bienes muebles. | UN | وخصم الاتحاد هذا المبلغ عند حساب مطالبته التي قدمها إلى اللجنة للتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
216. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas de bienes inmuebles. | UN | 216- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
3. Reclamación de Polimex por pérdida de bienes corporales 68 | UN | 3- مطالبة شركة Polimex عن الخسائر في الممتلكات المادية 79 |
Reclamación de Polimex por pérdida de bienes corporales | UN | - مطالبة شركة Polimex عن الخسائر في الممتلكات المادية |
151. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdida de bienes corporales. | UN | 151- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة. |
al personal y reembolso por pérdida de bienes | UN | الموظفين والتعويض عن الخسائر في الممتلكات الشخصية 109-119 33 |
China Road and Bridge pide una indemnización de 315.544 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes corporales situados en la oficina administrativa. | UN | وتلتمس الشركة مبلغ 544 315 دولاراً أمريكياً عن الخسائر في الممتلكات المادية الموجودة في مكتب الإدارة. |
China Road and Bridge solicita una indemnización de 345.610 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes corporales situados en la villa. | UN | وتلتمس الشركة مبلغ 610 345 دولارات أمريكية عن الخسائر في الممتلكات المادية في الفيلّه. |
Por consiguiente, el valor corregido de la reclamación de Transkomplekt por la pérdida de bienes muebles asciende a 37.286.409 dólares de los EE.UU. | UN | وبالتالي فإن القيمة المصححة لمطالبة الشركة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية تبلغ 409 286 37 دولارات. |
72. El Grupo basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. | UN | التوصية 72- واستناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
Las conclusiones del Grupo con respecto a la reclamación de Jiangsu por pérdidas de bienes materiales se resumen en el cuadro 8 infra. | UN | ويتم تلخيص الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق بخصوص مطالبة جيانغسو عن الخسائر في الممتلكات المادية في الجدول 8، أدناه. |
33. El Consorcio pide una indemnización de 3.311.645 dólares de los EE.UU. por pérdidas de bienes corporales. | UN | 33- يلتمس الاتحاد تعويضاً بمبلغ 645 311 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
98. Misr pide una indemnización de 100.000 dólares de los EE.UU. por pérdidas de bienes corporales. | UN | 98- تلتمس شركة مصر تعويضاً بمبلغ 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
de detención, reembolso de pérdidas de bienes muebles y | UN | والتعويض عن الخسائر في الممتلكات الشخصية وتكاليـف |
482. La SAT pide una indemnización de 11.117.980 dólares de los EE.UU. por el costo que le significó indemnizar a sus empleados por la pérdida de efectos personales y compensarlos por los trastornos sufridos. | UN | 482- تطلب الشركة تعويضا قدره 980 117 11 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف التي تكبدتها في تعويض العاملين فيها عن الخسائر في الممتلكات الشخصية وفي دفع بدلات انتقالهم. |
Si bien redujo la cantidad total reclamada en concepto de pérdida de bienes corporales, pretendió aumentar las cantidades reclamadas por pérdidas contractuales e intereses. | UN | ومع أن الشركة خفضت مبلغ المطالبة الإجمالي عن الخسائر في الممتلكات الملموسة، فقد عمدت إلى زيادة مبالغ المطالبة عن خسائر العقود والفائدة. |
408. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdida de cosas corporales. | UN | 408- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
232. El Fondo pide también indemnización por las pérdidas de bienes. | UN | 232- يلتمس الصندوق أيضاً تعويضاً عن الخسائر في الممتلكات. |
El DAJL pide una indemnización por pérdidas de cosas corporales, concretamente por los bienes arriba indicados. | UN | وتلتمس الإدارة تعويضاً عن الخسائر في الممتلكات المادية الواردة في البنود المبينة أعلاه. |
e) Indemnización por pérdida de efectos personales y por los trastornos | UN | (ه) التعويض عن الخسائر في الممتلكات الشخصية وانتقال العاملين 482-483 322 |
112. Transkomplekt pide una indemnización de 37.286.409 dólares de los EE.UU. por la pérdida de los bienes muebles que se indican a continuación: | UN | 112- تطلب شركة Transkomplekt مبلغاً قدره 409 286 37 دولارات كتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية على النحو المبين أدناه: |