| Algunos de los jugadores están hablando de ir a la universidad en Canadá. | Open Subtitles | كان بعض من الأصدقاء يتحدّثون عن الذهاب إلى الكلية في كندا. |
| Es lo menos que he estado emocionada de ir a Las Vegas. | Open Subtitles | وهذا هو أقل لقد سبق متحمس عن الذهاب إلى فيغاس. |
| Entonces vamos a dejar de ir a esos acontecimientos insoportable e ir a África y hacer una diferencia real. | Open Subtitles | إذًا، توقف عن الذهاب إلى تلك الأمسيات التي لا تطاق وأذهب إلى أفريقيا وأحدث فرقًا حقيقيًا. |
| Habla sobre ir a campamentos de fantasía todos los años durante su cumpleaños. | Open Subtitles | إنه يتحدث عن الذهاب إلى مخيمات خيالية كل عام في عيد ميلاده |
| Los niños serbios dejaron de asistir a la escuela en la aldea cercana de Cista Mala. | UN | وتوقف اﻷطفال الصرب عن الذهاب إلى المــدارس في قرية سيستا مــالا المجاورة. |
| Hablamos mucho sobre ir al mar. | Open Subtitles | تحدثنا عن الذهاب إلى البحر كثيرا |
| 41. La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa debe velar por que al aplicarse las normas sobre la emisión de los votos se permita votar a quienes se ven impedidos por las autoridades de concurrir a su lugar de empadronamiento, incluidas todas las personas que puedan verse desplazadas en el período anterior a las elecciones. | UN | ١٤ - وينبغي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تكفل عدم تطبيق أنظمة التصويت بطريقة تحول دون تصويت أولئك الذين تعوقهم السلطات عن الذهاب إلى أماكن تصويتهم، بما في ذلك أي أشخاص قد يعانون من النزوح في الفترة السابقة على الانتخاب. |
| El resto dejó de ir a la escuela por motivos económicos. | UN | أما بقيتهم فقد توقفوا عن الذهاب إلى المدارس لأسباب اقتصادية. |
| Según los datos disponibles, muchas niñas dejan de ir a la escuela por varias razones, entre ellas el matrimonio precoz. | UN | وتظهر الشواهد أن كثيرا من الفتيات يتوقفن عن الذهاب إلى المدرسة لأسباب مختلفة، منها الزواج المبكر. |
| ¿ Y después de eso, de dejar de ir a la playa pública? | Open Subtitles | و بعد ذلك ؟ بعد أن توقفتما عن الذهاب إلى الشاطئ العام ؟ |
| Dejaron de ir a trabajar... dejaron de procrear, de hablar, de comer. | Open Subtitles | توقفزا عن الذهاب إلى العمل توقفوا عن التنفس الكلام |
| Los chavales que dejan de ir a clase en primaria son los más prometedores. | Open Subtitles | الرجال الذين يتوقفون عن الذهاب إلى مدرسة ابتدائية واعدوون جداً. |
| En lugar de ir a Disneyland, quizás me tire por un tramo de escaleras. | Open Subtitles | عوضاً عن الذهاب إلى عالم ديزني ربما سأرمي بنفسي في رحلة من على الدرج |
| Yo dejé de ir a la Iglesia con mi abuela. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الذهاب إلى الكنيسة برفقة جدتي. |
| Usted prefiere hacer eso de ir a cenar y hablar? | Open Subtitles | تفضلين القيام بهذا عن الذهاب إلى العشاء والتحدث |
| Escucha la pregunta que me hiciste antes sobre ir a otro hospital, no era un caso hipotético | Open Subtitles | إستمعي السؤال الذي سألته لي من قبل عن الذهاب إلى مشفى أخر غير افتراضية |
| Es sobre ir a la guerra con tus amigos. | Open Subtitles | بل عن الذهاب إلى الحرب مع رفاقك |
| Los niños que no están en condiciones de asistir a la escuela tienen más oportunidades de recibir clases en sus casas o instituciones. | UN | وتتاح للأطفال العاجزين عن الذهاب إلى المدارس فرص أكبر للتعلم على يد مدرسين يحضرون إلى منازلهم أو المؤسسات التي تستضيفهم؛ |
| ¿Por qué dejaste de asistir a clases? | Open Subtitles | لماذا توقفت عن الذهاب إلى الحُصة |
| ¡Si oigo a alguien más amenazando la vida de Maitland, o locuras sobre ir al cuartel general y matar al general, o violar a las enfermeras del hospital, le estrangularé con mis propias manos! | Open Subtitles | لو سمعت أى تهديدات آخرى "على حياة "ميتلاند .... أو أى حديث عن الذهاب إلى القيادة ..... |
| 41. La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa debe velar por que al aplicarse las normas sobre la emisión de los votos se permita votar a quienes se ven impedidos por las autoridades de concurrir a su lugar de empadronamiento, incluidas todas las personas que puedan verse desplazadas en el período anterior a las elecciones. | UN | ١٤- وينبغي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تكفل عدم تطبيق أنظمة التصويت بطريقة تحول دون تصويت أولئك الذين تعوقهم السلطات عن الذهاب إلى أماكن تصويتهم، بما في ذلك أي أشخاص قد يعانون من النزوح في الفترة السابقة على الانتخاب. |
| Así no es extraño que algunos hombres no quieren que se les moleste y evitan totalmente el paso de ir al médico, especialmente si se sienten bien. | TED | لذلك لا عجب أن بعض الرجال لا يرغبون في أن تتم مضايقتهم وينصرفون عن الذهاب إلى الطبيب تماماً، خاصة إذا شعروا بأنهم بخير. |