ويكيبيديا

    "عن الروابط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los vínculos
        
    • sobre la relación
        
    • sobre vínculos
        
    • de los vínculos
        
    • sobre las relaciones
        
    • sobre las vinculaciones
        
    • sobre vinculaciones
        
    • mencionaron los vínculos
        
    E/CN.15/1996/7 3 Informe del Secretario General sobre los vínculos entre la delincuencia transnacional organizada y los delitos terroristas UN E/CN.15/1996/7 و Corr.1 تقرير اﻷمين العام عن الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية وجرائم الارهاب
    Se acogería con agrado más información sobre los vínculos con el proceso general de reforma de las Naciones Unidas. UN ورحبوا كذلك بإيراد مزيد من المعلومات عن الروابط مع عملية اﻹصلاح الشامل في اﻷمم المتحدة.
    Se acogería con agrado más información sobre los vínculos con el proceso general de reforma de las Naciones Unidas. UN ومن المرغوب فيه كذلك إيراد مزيد من المعلومات عن الروابط مع عملية اﻹصلاح الشامل في اﻷمم المتحدة.
    Una delegación pidió información sobre la relación existente entre la cooperación técnica entre países en desarrollo y la cooperación técnica a nivel nacional. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الروابط بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني الوطني.
    Material de capacitación sobre vínculos entre las empresas transnacionales y las pequeñas y medianas empresas UN مواد تدريبية عن الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Además, se continuará el fortalecimiento de los vínculos con las preocupaciones de los distintos países participantes en materia de ordenamiento ambiental, así como de las relaciones entre los comités nacionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتواصل تعزيز الروابط مع مؤسسات اﻹدارة البيئية في البلدان المشاركة فضلا عن الروابط فيما بين اللجان الوطنية.
    También sería útil contar con una " nota de información general " sobre las relaciones entre dichas notas prácticas. UN وقد يكون من المفيد أيضا تقديم " مذكرة لمحة عامة " عن الروابط بين هذه المسائل.
    Se acogería con agrado más información sobre los vínculos con el proceso general de reforma de las Naciones Unidas. UN ورحبوا كذلك بإيراد مزيد من المعلومات عن الروابط مع عملية اﻹصلاح الشامل في اﻷمم المتحدة.
    En el cuadro 6 figura información sobre los vínculos entre estas resoluciones y decisiones. UN ٣٢ - ويتضمن الجدول ٦ معلومات عن الروابط بين هذه النتائج المختلفة.
    Una de ellas alentó al UNICEF a presentar informes periódicos sobre los vínculos entre la gestión basada en los resultados y la evaluación. UN وحث أحد الوفود اليونيسيف على أن تقدم تقارير مستكملة بشكل منتظم عن الروابط بين الإدارة القائمة على النتائج والتقييم.
    Un estudio sobre los vínculos entre las relaciones de género, las responsabilidades familiares y la pobreza UN دراسة عن الروابط بين العلاقات الجنسانية والمسؤوليات الأسرية والفقر
    Algunos pidieron más información sobre los vínculos con el cambio climático, así como la urbanización y la migración. UN وطلب البعض المزيد من المعلومات عن الروابط بتغير المناخ وبالتوسع الحضري والهجرة.
    Algunos pidieron más información sobre los vínculos con el cambio climático, así como la urbanización y la migración. UN وطلب البعض المزيد من المعلومات عن الروابط بتغير المناخ وبالتوسع الحضري والهجرة.
    Grado en que la información de antecedentes de la secretaría sobre los vínculos se refleja en las recomendaciones del CCT UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة عن الروابط
    Recientemente se ha realizado un estudio sobre los vínculos que existen entre la pobreza y la droga en África y sus resultados se utilizarán para volver a formular la estrategia de la Oficina para el continente africano. UN وقد تمت مؤخرا دراسة عن الروابط بين الفقر والمخدرات في أفريقيا وستساعد نتائجها على صياغة استراتيجية للمكتب في القارة اﻷفريقية.
    En el cuadro 1 se brinda información sobre los vínculos existentes entre las distintas resoluciones y decisiones. UN ١٢ - ويتضمن الجدول ١ معلومات عن الروابط بين هذه النتائج المختلفة.
    Una delegación pidió información sobre la relación existente entre la cooperación técnica entre países en desarrollo y la cooperación técnica a nivel nacional. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الروابط بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني الوطني.
    g) Informe del Secretario General sobre vínculos entre la delincuencia transnacional organizada y los delitos terroristas (E/CN.15/1996/7 y Corr.1); UN )ز( تقرير اﻷمين العام عن الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية وجرائم الارهاب E/CN.15/1996/7) و (Corr.1؛
    Una misión enviada posteriormente a Costa Rica se centró en la evaluación de los daños indirectos derivados de los vínculos económicos de ese país con los países vecinos, como la reducción de las exportaciones y la falta de pago de la deuda intrarregional. UN وركزت بعثة توجهت لاحقا إلى كوستاريكا، على الخسائر غير المباشرة التي نتجت عن الروابط الاقتصادية بين كوستاريكا وجيرانها، بما في ذلك تراجع الصادرات وعدم سداد الديون التي تم الحصول عليها من داخل المنطقة.
    41. En el cuadro 9 figura información sobre las relaciones entre estas resoluciones y decisiones. UN ٤١ - ويتضمن الجدول ٩ معلومات عن الروابط بين هذه النتائج.
    27. En Gambia tuvo lugar los días 11 y 12 de agosto de 2001 una reunión técnica nacional sobre las vinculaciones entre las pesquerías artesanales y los mercados mundiales. UN 27- وعقدت حلقة عمل وطنية عن الروابط بين مصايد الأسماك الحرفية والأسواق العالمية في غامبيا يومي 11 و12 آب/أغسطس 2001.
    La UNCTAD prestó también asistencia a Sebrae para organizar una mesa redonda sobre vinculaciones comerciales durante el microforo del Banco Interamericano de Desarrollo celebrado en el Brasil al que asistieron más de 3.000 PYMES, funcionarios estatales y organizaciones de apoyo. UN وقدم الأونكتاد أيضاً المساعدة إلى سيبراي Sebrae لتنظيم اجتماع مائدة مستديرة عن الروابط التجارية أثناء انعقاد المنتدى المصغر لمصرف تنمية البلدان الأمريكية في البرازيل، الذي حضره أكثر من 000 3 من مسؤولي المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمسؤولين الحكوميين ومسؤولي الدعم.
    Varias personas de la aldea mencionaron los vínculos económicos y administrativos estrechos que mantenía con la ciudad de Mardakert/Agdere, bajo cuya " esfera de responsabilidad " se consideraba. UN وتحدث عدة أشخاص في القرية عن الروابط الاقتصادية والإدارية الوثيقة مع مدينة ماردكيرت/أغديري، التي تقع القرية ضمن نطاق مسؤوليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد