ويكيبيديا

    "عن الزئبق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el mercurio
        
    • del mercurio
        
    • por mercurio
        
    • por el mercurio
        
    • de mercurio
        
    • el mercurio en
        
    En sus gestiones para reunir datos sobre el mercurio de manera efectiva, el PNUMA envió a los países una solicitud de información (SI). UN وقام اليونيب، في جهد مبذول لجمع بيانات عن الزئبق بشكل فعال، بتعميم طلب للمعلومات على البلدان.
    Informes sobre el mercurio y las pilas UN تقرير عن الزئبق وتقرير عن البطاريات
    En sus gestiones para reunir datos sobre el mercurio de manera efectiva, el PNUMA envió a los países una solicitud de información. UN وقام اليونيب، في جهد مبذول لجمع بيانات عن الزئبق بشكل فعال، بتعميم طلب للمعلومات على البلدان.
    Otro orador dijo que como resultado de la adopción de tecnologías sin mercurio y de la eliminación del mercurio se producirían aumentos en los desechos de mercurio, en especial en la industria de procesos cloroalcalinos. UN وقال آخر إن تبني التكنولوجيات غير القائمة على استخدام الزئبق والاستغناء تدريجياً عن الزئبق من شأنه أن يؤدي إلى حدوث زيادات في نفايات الزئبق، وخصوصاً في صناعة إنتاج الكلور والقلويات.
    Otro orador dijo que como resultado de la adopción de tecnologías sin mercurio y de la eliminación del mercurio se producirían aumentos en los desechos de mercurio, en especial en la industria de procesos cloroalcalinos. UN وقال آخر إن تبني التكنولوجيات غير القائمة على استخدام الزئبق والاستغناء تدريجياً عن الزئبق من شأنه أن يؤدي إلى حدوث زيادات في نفايات الزئبق، وخصوصاً في صناعة إنتاج الكلور والقلويات.
    Además, aunque el PNUMA quizás no esté en condiciones de aportar fondos directamente, el programa podría resultar útil a los países para obtener fondos de otros donantes interesados en apoyar proyectos destinados a hacer frente a la contaminación por mercurio. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمع أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ليس في موقع يمكنه من تقديم التمويل بشكل مباشر، فإنه يمكن للبرنامج أن يكون عوناً للدول التي تلتمس التمويل من الجهات المانحة الأخرى التي تهتم بدعم المشروعات التي تتناول التلوث الناجم عن الزئبق.
    Los cuerpos de los niños también son más vulnerables a los daños provocados por el mercurio, el plomo, el cadmio y otros metales pesados que se encuentran en el humo de las hogueras de desechos, porque sus sistemas nerviosos no están totalmente desarrollados. UN كما أن أجساد الأطفال أكثر عُرضة للضرر الناجم عن الزئبق والرصاص والكادميوم وغير ذلك من المعادن الثقيلة الموجودة في الدخان المتصاعد من النيران الناجمة عن حرق القمامة لأن جهازهم العصبي لم يكتمل بعد.
    Se recibieron respuestas de cuatro países con la estimación de mercurio para esos aparatos de medición y control. UN وقد وردت ردود من أربع بلدان تتضمن تقديرات عن الزئبق بالنسبة لنبائط القياس والتحكم هذه.
    Informe de seis páginas sobre el mercurio UN تقرير عن الزئبق من ست صفحات
    En particular, un representante señaló que, pese a que el PNUMA estaba reuniendo información nacional sobre el mercurio, todavía no se había obtenido ese tipo de información sobre África. UN وأشار أحد الممثلين على وجه الخصوص إلى أنه على الرغم من أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قام بجمع معلومات وطنية عن الزئبق إلا أن المعلومات عن أفريقيا مازالت ناقصة.
    El representante de los Estados Unidos de América presentó un proyecto de decisión sobre el mercurio que figuraba en un documento de sesión y destacó sus aspectos más sobresalientes. UN 10 - وقدمّ ممثل الولايات المتحدة الأمريكية مشروع مقرر عن الزئبق تضمنته ورقة غرفة اجتماع وعرض النقاط البارزة فيه.
    Muchos representantes dijeron que el tratamiento de los desechos de mercurio debería incluirse en las disposiciones básicas de cualquier instrumento sobre el mercurio. UN 112- قال الكثير من الممثلين إنه ينبغي تغطية معالجة نفايات الزئبق في الأحكام الرئيسية في أي صك عن الزئبق.
    El aumento del conocimiento del público sobre el mercurio podría impulsar el apoyo de la opinión pública a los esfuerzos para disminuir la exposición a este producto químico, por lo que los países no deberían esperar hasta que el instrumento entrase en vigor para iniciar o intensificar sus esfuerzos en esa esfera. UN وزيادة الوعي العام عن الزئبق يمكن أن يعزز من التأييد العام لجهود تخفيض التعرض للمواد الكيميائية، وينبغي ألا تنتظر البلدان حتى بدء نفاذ الصك لتبدأ أو لتضاعف الجهود في هذا المجال.
    Dijo que su organización había preparado materiales de capacitación sobre el mercurio para los trabajadores de la salud y estaba preparando una publicación sobre el mercurio y la salud de los niños que estaría disponible a tiempo para la segunda reunión del comité. UN وقالت إن منظمتها وضعت مجموعة مواد تدريب للعاملين في مجال العناية الصحية عن الزئبق وأنها تعد منشوراً عن الزئبق وصحة الأطفال سيكون متاحاً مع حلول موعد الاجتماع الثاني للجنة.
    En particular, un representante señaló que, pese a que el PNUMA estaba reuniendo información nacional sobre el mercurio, todavía no se había obtenido ese tipo de información sobre África. UN وأشار أحد الممثلين على وجه الخصوص إلى أنه على الرغم من أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قام بجمع معلومات وطنية عن الزئبق إلا أن المعلومات عن أفريقيا مازالت ناقصة.
    Alternativa 2 y garantizará la disponibilidad de alternativas que permitan la sustitución total del mercurio en productos y procesos. UN البديل 2 وعليه أن يتأكد من توافر بدائل تتيح الاستعاضة الكاملة عن الزئبق في المنتجات وعمليات التصنيع.
    El metilmercurio que es un derivado natural del mercurio elemental presente en el medio ambiente no se degrada. UN فميثيل الزئبق الذي ينتج بشكل طبيعي عن الزئبق العنصري في البيئة لا يتحلل.
    Asegurar el debido tratamiento de los riesgos derivados del mercurio y posiblemente otros metales pesados que causan preocupación general mediante un instrumento jurídicamente vinculante. UN التأكد من أن المخاطر الناجمة عن الزئبق والفلزات الثقيلة الأخرى ذات الإهتمام العالمي يتم التصدي لها بصورة وافية من خلال صك ملزم قانوناً.
    Varios representantes dijeron que la inclusión de este artículo ayudaría a las sinergias entre la OMS, la Organización Internacional del Trabajo y las Partes en el convenio, lo cual sería especialmente beneficioso para las poblaciones vulnerables y los trabajadores, que eran los que padecían de manera desproporcionada la contaminación por mercurio. UN وقال عدة ممثلين إن إدراج هذه المادة من شأنه إيجاد تآزر بين منظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، والأطراف في الاتفاقية، وهذا ستكون له فائدة خاصة بالنسبة للسكان والعمال المعرضين، الذين يتأثرون بالتلوث الناتج عن الزئبق بصورة غير متناسبة.
    En una serie de decisiones adoptadas a partir de 2003, el Consejo de Administración ha reconocido que existen efectos perjudiciales importantes a nivel mundial ocasionados por el mercurio y sus compuestos, y ha hecho un llamamiento para que se sigan adoptando medidas de carácter internacional para disminuir los riesgos para la salud de las personas y el medio ambiente. UN وكان مجلس الإدارة، قد أقر في سلسلة من المقررات اتخذها منذ عام 2003()، بأن ثمة تأثيرات ضارة كبيرة عالمية تنشأ عن الزئبق ومركباته، ودعا إلى اتخاذ المزيد من التدابير الدولية الرامية إلى التقليل المخاطر على صحة الإنسان والبيئة.
    Adoptar medidas sin demora para reducir el riesgo para la salud humana y el medio ambiente que presenta, a escala mundial, el mercurio en productos y procesos de producción (basadas en la decisión 23/9 del Consejo de Administración del PNUMA). UN القدرات التقنية 59 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد