También se han formulado preguntas sobre las campañas de detección precoz del cáncer. | UN | وذكرت أنه وجهت أسئلة عن حملات الكشف المبكر عن السرطان. |
De la detección del cáncer se ocupan los ginecólogos. Tabaquismo | UN | ويتولى أطباء الأمراض النسائية الكشف عن السرطان. |
Como Sitio Modelo de Demostración, Mongolia trabaja para desarrollar la capacidad requerida en materia de radioterapia a fin de asegurar la detección temprana y el tratamiento eficaces del cáncer. | UN | وبصفة منغوليا عضوا في بلدان المواقع الإرشادية النموذجية لبرنامج عمل علاج السرطان، تعمل على تطوير القدرة المطلوبة للعلاج بالأشعة لكفالة الكشف المبكر عن السرطان وعلاجه. |
Los programas de detección de cáncer son un instrumento fundamental para disminuir el número de fallecimientos relacionados con cánceres. | UN | ومن ثم فإن برامج الكشف عن السرطان تمثل وسيلة رئيسية لتخفيض عدد الوفيات المرتبطة بهذا المرض. |
Y hablé de cáncer, pero adonde va la enfermedad, van las células inmunológicas. | TED | وتحدثت عن السرطان ولكن حيث يتجه المرض تتجه معه الخلايا المناعية. |
En los últimos años, han aumentado las tasas de muertes por cáncer. | UN | ولم تنفك معدلات الوفيات الناتجة عن السرطان تزداد خلال السنوات اﻷخيرة. |
No puedo investigar sobre cáncer en la encimera de la cocina. | TED | لا أستطيع أن أقوم ببحث عن السرطان على طاولة مطبخي. |
También se llevaron a cabo actividades de extensión, en las formas siguientes: charlas sobre el cáncer y un estilo de vida sano, exhibiciones y demostraciones. | UN | ونُظمت أنشطة إرشادية أيضا في شكل محاضرات عن السرطان وأسلوب الحياة الصحي وعروض ومظاهرات. |
Admito que estoy un poco nervioso porque voy a decir algunas cosas radicales sobre cómo deberíamos pensar diferente sobre el cáncer a una audiencia que contiene mucha gente que sabe mucho más del cáncer que yo. | TED | أعترف أنني مرتبك قليلا هنا لأنني سأقوم بقول بعض الأشياء المتطرفة عن كيف يتوجب علينا أن نفكر بالسرطان بطريقة مختلفة لجمهور يحتوي الكثير من الناس الذين يعرفون عن السرطان أكثر مني. |
Y de hecho, creo que estamos incluso equivocados cuando hablamos del cáncer como una cosa. | TED | و في واقع الأمر، أظن أننا مخطئون عندما نتكلم عن السرطان كشئ. |
Pero para poder explicar de qué se trata necesito dedicar unos minutos a hablar del cáncer. | TED | لكن من أجل ان أوضح لكم ما هو احتاج الي دقيقتين اتحدث فيهما اكثر عن السرطان نفسه |
A partir de ese día, empezó a aprovechar los avances de la ciencia en el campo del cáncer. | TED | ومنذ ذلك اليوم، بدأت تستفيد مما لدى العلم من معرفة عن السرطان. |
Así que puso en entredicho todo lo que sabíamos del cáncer, que no se necesita una reacción. | TED | و بهذا تم الطعن في صحة كل مانعرفه عن السرطان و هو أنه لا يستوجب علاج السرطان حصول استجابة |
Ahora, finalmente, les hablé de los alimentos, y les hablé del cáncer, así que hay una enfermedad más de la que quiero hablarles y es la obesidad. | TED | و الآن ,أخيرا, وقد حدثتكم عن الطعام و حدثتكم عن السرطان, هناك مرض واحد آخر يجب ان أخبركم عنه و هو السِمنة. |
Anoche buscó en Google todos los tipos de cáncer... diagnósticos y mortalidad. | Open Subtitles | يسهر الليل يبحث في الانترنت عن السرطان وتشخيصه ونسبة الشفاء |
Las muertes de cáncer y enfermedades isquémicas del corazón constituyen el 50% del total de decesos. | UN | والوفيات الناجمة عن السرطان ومرض القلب الإقفاري تشكل 50 في المائة من مجموع الوفيات. |
Tal vez estén un poco sorprendidos por nuestra elección de compartir nuestra historia de cáncer terminal | TED | ربما أنت متفاجئ قليلّا لأننا اخترنا مشاركة قصتنا عن السرطان من خلال لعبة. |
Tasa de mortalidad por cáncer de las mujeres y de los hombres; | UN | نسبة الوفيات الناجمة عن السرطان في صفوف النساء والرجال؛ |
La doctora pronto inyectará su contenido en el brazo de su paciente, a quien examina por cáncer usando un tomógrafo. | TED | وبعدئذٍ ستقوم الطبيبة بحقن محتوياتها في ذراع مريضها، الذي تفحصه للكشف عن السرطان بالتصوير المقطعي بالإصدار البوزيتروني. |
Si el grupo estudiado y el grupo testigo no se toman de una sola población homogénea, rara vez es posible igualar los grupos, o tener en cuenta las diferencias, con suficiente exactitud para detectar con confianza un aumento pequeño de la mortalidad por cáncer. | UN | وما لم تؤخذ مجموعات الدراسة والمجموعات المرجعية من مجموعة سكانية واحدة متجانسة، يظل من النادر أن تتيسر مقارنة المجموعات، أو مراعاة الفروقات، بما يكفي من الدقة لكي يتبين، بثقة، حصول زيادة ضئيلة في معدل الوفيات الناجمة عن السرطان. |
el jefe del laboratorio de ingeniería financiera en MIT, donde yo también trabajo. Estábamos hablando sobre cáncer. | TED | الذي يعتبر رئيس مختبر الهندسة المالية بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا, الذي لي فيه أيضا منصب, و كنا نتحدث عن السرطان. |
Por ejemplo, el Instituto de Vigilancia Sanitaria publica numerosos datos sobre el cáncer desglosados por sexo. | UN | ولذلك فإن معهد المراقبة الصحية ينشر بيانات عديدة عن السرطان يفرق فيها بين الرجال والنساء. |
77. Para los fines de la protección, la Comisión Internacional de Protección Radiológica (CIPR) ha empleado un enfoque más complejo del detrimento, en que se tiene en cuenta la probabilidad atribuible de cáncer mortal en diferentes órganos, el detrimento adicional debido a los cánceres no mortales y a los desórdenes hereditarios y los diferentes períodos de latencia de diferentes tipos de cáncer. | UN | ٧٧ - وﻷغراض الحماية استخدمت اللجنة الدولية المعنية بالحماية من الاشعاع نهجا أكثر تعقيدا بشأن الضرر، وهو نهج يأخذ في الاعتبار ما يعزى للتعرض من احتمال إصابة أعضاء الجسم المختلفة بسرطان قاتل، والضرر اﻹضافي الناجم عن السرطان غير القاتل والاختلالات الوراثية، واختلاف فترات مكون مختلف أنواع السرطان. |
El Presidente de la Banca Mundial al que usted canceló su propuesta nos envió una carta indicando que está dispuesto a hacer una gran contribución para nuestra investigación contra el cáncer. | Open Subtitles | رئيس البنك الدولي طلبك للحضور إلى مكتبه وقد علمنا أنه سوف يساهم مساهمة كبيرة في ابحاثنا عن السرطان |
¿cómo sabe usted acerca de mi cáncer? | Open Subtitles | كيف عرفت عن السرطان الذى عندى ؟ |