El poder judicial y todos los funcionarios judiciales son independientes de los poderes legislativo y ejecutivo del Gobierno y están sujetos a la Constitución. | UN | وتتمتع السلطة القضائية وجميع الموظفين القضائيين بالاستقلال عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
56. El poder judicial es independiente de los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | ٦٥- والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
63. El poder judicial es independiente de los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | 63- السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
El poder judicial actúa de manera autónoma e independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo. | UN | ويعمل نظام القضاء بشكل مستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
El poder judicial actúa de manera autónoma e independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo. | UN | ويعمل نظام القضاء بشكل مستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
35. El Tribunal Constitucional es una institución pública independiente de las autoridades del poder legislativo y ejecutivo. | UN | 35- المحكمة الدستورية هي سلطة عامة مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
Este Tribunal es independiente de los poderes legislativo y ejecutivo y del poder judicial nacional. Es el garante y protector de la Constitución, en particular de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | هذه المحكمة مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية ومنفصلة عن السلطة القضائية القومية وهي حارسة وحامية للدستور وتختص بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
28. El poder judicial es independiente de los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | 28- والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
54. La independencia del poder judicial y su autonomía de los poderes legislativo y ejecutivo son sumamente importantes en Zambia y los jueces actúan con independencia en el desempeño de sus funciones. | UN | ٤٥- ويتسم استقلال السلطة القضائية عن السلطتين التشريعية والتنفيذية بأهمية عظيمة في زامبيا. ويتمتع القضاة باستقلال في أداء وظائفهم. |
En enero de 2004 tuvo lugar la primera Asamblea Nacional rusa de ONG para luchar contra la trata de personas, a la que asistieron representantes de los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2004، عقدت أول جمعية وطنية روسية للمنظمات غير الحكومية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وشارك فيها ممثلون عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
De conformidad con el párrafo 1 del artículo 139 de la Constitución, el Canciller Jurídico es un funcionario independiente que revisa la legislación de los poderes legislativo y ejecutivo y de los gobiernos locales en relación con su conformidad con la Constitución y las leyes. | UN | وفقا للمادة 139 (1) من الدستور، فإن المستشار القانوني موظف مستقل يستعرض التشريعات الصادرة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية والحكومات المحلية للتحقق من مطابقتها للدستور والقوانين. |
33. El artículo 3 de la Ley Nº 59/1974 establece que los órganos judiciales establecidos por ley deben ser totalmente independientes en el cumplimiento de sus funciones, con lo cual se reconoce la autonomía y la independencia del poder judicial respecto de los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | 33- وتنص المادة 3 من القانون رقم 59/1974 على ما يلي: " تتمتع الهيئات القضائية التي تنشأ بموجب القانون بالاستقلال التام في مباشرة المهام المنوطة بها " ، وبذا فإنها تعترف باستقلال السلطة القضائية وانفصالها عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
27. Según la Constitución, el Canciller de Justicia es un funcionario independiente que examina las decisiones de los poderes legislativo y ejecutivo, y de las autoridades locales, para comprobar que sean conformes con la Constitución y con las leyes. | UN | 27- والمستشار العدلي مسؤول مستقل بموجب القانون، يقوم باستعراض التشريعات الصادرة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية وعن السلطات المحلية لضمان تطابقها مع الدستور والقوانين(5). |
Asimismo, el artículo 209 de la Constitución de Burundi disponía que " el poder judicial es imparcial e independiente de los poderes legislativo y ejecutivo " . | UN | وفي بوروندي أيضاً نصت المادة 209 من الدستور على أنَّ " الجهاز القضائي هو جهاز غير منحاز ومستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية " . |
26. El poder judicial es independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo. | UN | 26- إن السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
Como otros órganos judiciales es independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo, aunque al mismo tiempo, su condición jurídica se caracteriza por una serie de rasgos especiales. | UN | وهي، على غرار الهيئات القضائية الأخرى، محكمة مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. ويتسم وضعها القانوني، في الوقت ذاته، بعدد من السمات الخاصة. |
20. En el artículo 136 del Título VIII de la Constitución, de 20 de enero de 2002, consagrado al poder judicial, se dispone que: " El poder judicial es independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo. | UN | 20- وينص الفصل الثامن من دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002 المخصص للسلطة القضائية، في المادة 136 منه، على أن " السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
El poder judicial es independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo (Título V de la Constitución). | UN | والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية (الباب خامساً من الدستور). |
41. El poder judicial en la República de Uzbekistán actúa con independencia del poder legislativo y ejecutivo y de los partidos políticos y demás asociaciones públicas (artículo 106 de la Constitución). | UN | 41- يمارس القضاء في أوزبكستان مهامه بشكل مستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية والأحزاب السياسية وسائر المنظمات الطوعية (المادة 106 من الدستور). |