ويكيبيديا

    "عن السلطتين التنفيذية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los poderes ejecutivo
        
    • del poder ejecutivo
        
    • respecto del ejecutivo
        
    • de las ramas ejecutiva
        
    • respecto a los poderes ejecutivo
        
    El poder judicial es independiente de los poderes ejecutivo y legislativo. UN والسلطـة القضائيـة مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    El poder judicial era una autoridad bien diferenciada, plenamente independiente de los poderes ejecutivo y legislativo del Gobierno. UN والقضاء سلطة منفصلة عن باقي السلطات ومستقلة تماماً عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    El poder judicial es independiente de los poderes ejecutivo y legislativo. UN والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    Los jueces son independientes tanto del poder ejecutivo como del legislativo, y esta independencia cuenta con plena protección de la Constitución. UN والقضاة في ايرلندا مستقلون عن السلطتين التنفيذية والتشريعية على حد سواء ويكفل الدستور هذا الاستقلال كفالة تامة .
    24. El Fiscal General es un funcionario público independiente, establecido por la Constitución, la cual especifica sus funciones y facultades y le confiere una total independencia respecto del ejecutivo y el legislativo. UN 24- النائب العام موظف مستقل في الدولة وأُنشئت وظيفته بموجب الدستور الذي يحدد وظائفه وسلطاته بما يجعله مستقلاً تماماً عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    La delegación señaló que el poder judicial era independiente de las ramas ejecutiva y legislativa y estaba basado en los principios indispensables para que se respetasen las debidas garantías procesales. UN وأشار إلى أن السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وأنها تقوم على المبادئ اللازمة لكفالة مراعاة الأصول القانونية.
    310. Las bases del ordenamiento jurídico son, firmemente, el Estado de derecho y un poder judicial independiente de los poderes ejecutivo y legislativo. UN 310- يستند النظام القانوني استناداً راسخاً إلى سيادة القانون، وإلى سلطة قضائية مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    Con ese propósito, se estableció una Comisión Tripartita de representantes de los poderes ejecutivo y legislativo y de la sociedad civil, con la tarea de examinar el tema y presentar una propuesta para revisar la legislación punitiva del aborto. UN وتحقيقا لهذا الغرض، شكلت لجنة ثلاثية تضم ممثلين عن السلطتين التنفيذية والتشريعية والمجتمع المدني، بغرض مناقشة هذا الموضوع وصياغة مشروع لمراجعة التشريع القاضي بمعاقبة الإجهاض.
    Según la Constitución el poder judicial, que es independiente de los poderes ejecutivo y legislativo, es ejercido por la Corte Constitucional, la Corte Suprema y las cortes y los tribunales creados conforme a ella. UN وفقا لأحكام الدستور، تتولى المحكمة الدستورية والمحكمة العليا والمحاكم التي تُشكل وفقا للدستور السلطة القضائية التي تمثل سلطة مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    3. El poder judicial es independiente y está separado de los poderes ejecutivo y legislativo. Se rige por la Constitución y por las leyes. UN 3- والجهاز القضائي مستقل ومنفصل عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، كما أنه يلتزم بالدستور والقوانين.
    La judicatura es independiente de los poderes ejecutivo y legislativo, y se financia con cargo al fondo consolidado, por lo que disfruta de la independencia financiera necesaria. UN وتتمتع هذه الهيئة القضائية بالاستقلال عن السلطتين التنفيذية والتشريعية ويأتي تمويلها من الصندوق الموحد، مما يكفل استقلالها المالي.
    Contrariamente a lo que los miembros del Comité puedan temer, el nombramiento de los jueces por el Presidente es una garantía de la independencia del poder judicial respecto de los poderes ejecutivo y legislativo. UN وخلافاً لما قد يخشاه أعضاء في اللجنة، فإن تعيين الرئيس للقضاة يشكل ضماناً لاستقلال السلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    69. En Vanuatu, el poder judicial es independiente de los poderes ejecutivo y legislativo del Estado. UN 69- نظام المحاكم أو القضاء في فانواتو هيئة مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    Además, una comisión presidencial, entre cuyos miembros se incluyen representantes de los poderes ejecutivo y legislativo del Gobierno, organizaciones de la sociedad civil y organizaciones de personas con discapacidad, coordina las cuestiones sobre discapacidad. UN ويتولى تنسيق المسائل المتصلة بالإعاقة لجنة رئاسية تضم ممثلين عن السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة، ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le preocupa asimismo que el Estado parte aún no garantice plenamente la independencia de los jueces respecto de los poderes ejecutivo y legislativo y que su inamovilidad no esté suficientemente garantizada por la ley. UN كما تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف ما زالت لا تضمن استقلال القضاة الكامل عن السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة، وأن مركزهم غير مؤمن بشكل مناسب بموجب القانون.
    c) El mejoramiento constante de la eficiencia del poder judicial y de su capacidad de administrar la justicia independientemente de los poderes ejecutivo y legislativo; UN )ج( استمرار تحسين كفاءة السلطة القضائية وقدرتها على إقامة العدل مع استقلالها عن السلطتين التنفيذية والتشريعية؛
    En lo sucesivo, la justicia se aplica en el territorio de la República en nombre del pueblo camerunés, y el poder judicial, ejercido por los tribunales, los tribunales de apelación y el Tribunal Supremo, es totalmente independiente del poder ejecutivo y del poder legislativo. UN فتصدر الأحكام في أراضي الجمهورية الآن بإسم الشعب الكاميروني، وأصبحت السلطة القضائية، التي تمارسها المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا، مستقلة تماما عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    El poder judicial, independiente del poder ejecutivo y del poder legislativo, es el garante de las libertades individuales y de los derechos fundamentales de los ciudadanos. UN تضطلع السلطة القضائية، التي تتميز بالاستقلال عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، بكفالة الحريات الفردية وحقوق الإنسان للمواطنين.
    El Estado parte debe enmendar su legislación interna para garantizar la independencia del poder judicial respecto del ejecutivo y el legislativo, y considerar la posibilidad de establecer, además del cuerpo colegiado de jueces, un órgano independiente encargado del nombramiento y el ascenso de los jueces y de la aplicación de las normas disciplinarias. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل الأحكام القانونية المحلية بغية ضمان الاستقلال الكامل للسلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وأن تنظر في إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن تعيين وترقية القضاة وتنفيذ اللوائح التأديبية، إلى جانب هيئة القضاة المشتركة.
    El Estado parte debe enmendar su legislación interna para garantizar la independencia del poder judicial respecto del ejecutivo y el legislativo, y considerar la posibilidad de establecer, además del cuerpo colegiado de jueces, un órgano independiente encargado del nombramiento y el ascenso de los jueces y de la aplicación de las normas disciplinarias. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل الأحكام القانونية المحلية بغية ضمان الاستقلال الكامل للسلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وأن تنظر في إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن تعيين وترقية القضاة وتنفيذ اللوائح التأديبية، إلى جانب هيئة القضاة المشتركة.
    Sin embargo, teniendo en cuenta que, de acuerdo con el párrafo 5 del artículo 12 de la Ley de Salzburgo, dos miembros de las salas eran delegados de la municipalidad interesada y su desempeño se refería únicamente a un proceso específico, se violó el principio de que un tribunal debe ser independiente de las ramas ejecutiva y legislativa, así como de las partes en el juicio. UN ولكن بما أن البلدية المعنية قامت، عملاً بالفقرة 5 من البند 12 من قانون سالزبرغ، بانتداب عضوين من أعضاء المجلسين لم يُستخدَما إلا من أجل محاكمة ٍواحدة تحديداً، فقد أُخِلَّ بذلك بمبدأ وجوب استقلالية المحكمة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وعن أطراف الدعوى.
    En efecto, después de reafirmarse en su preámbulo la adopción por el Senegal de la separación y el equilibrio de poderes, en el artículo 88 de la Constitución se proclama solemnemente la independencia del poder judicial respecto a los poderes ejecutivo y legislativo. UN وبالفعل، فبعد أن أكد الدستور في ديباجته تمسك السنغال بنظام فصل السلطات وإقامة التوازن فيما بينها، ينص في مادته 88 على استقلالية السلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد