En 2004, un total de 1.894 refugiados entraron en el Sur, un aumento del 47,5% con respecto al año anterior. | UN | وفي سنة 2004، دخل 894 1 لاجئاً إلى الجنوب مما يمثل زيادة بنسبة 47.5 بالمائة عن السنة الماضية. |
aumento porcentual con respecto al año anterior | UN | - 2001 كنسبة مئوية للزيادة عن السنة الماضية |
En 2006, el valor total de las adquisiciones para las operaciones de mantenimiento de la paz aumentó un 24% con respecto al año anterior. | UN | 98 - وفي عام 2006، ازداد مجموع قيمة المشتريات لعمليات حفظ السلام بواقع 24 في المائة عن السنة الماضية. |
Esto representa un aumento del 13,3% respecto del año anterior. | UN | ويمثل هذا زيادة قدرها 13.3 في المائة عن السنة الماضية. |
Los desmantelamientos del arsenal de armas nucleares de los Estados Unidos han aumentado en un 20% con respecto al nivel del año pasado. | UN | وقد ارتفعت نسبة تفكيك مخزون الأسلحة النووية للولايات المتحدة 20 في المائة عن السنة الماضية. |
No obstante, el Relator Especial observa que la situación ha mejorado un poco y que hoy hay más motivos para ser optimistas que hace un año. | UN | ويشير المقرر الخاص، مع ذلك، إلى أنه قد طرأ بعض التحسن وإلى أن هناك أكثر من داع للتفاؤل عن السنة الماضية. |
Y sus resultados han aumentado sorprendentemente un 27% respecto al año pasado. | Open Subtitles | ونتيجتك أرتفعت بشكل مدهش اكثر من 27 بالمائة عن السنة الماضية |
Finlandia anunció que su contribución básica para 2009 había aumentado en un 31% en comparación con el año anterior. | UN | وأعلنت فنلندا عن زيادة مساهمتها الأساسية لعام 2009 بنسبة 31 في المائة عن السنة الماضية. |
Hasta un 3,4% respecto al año anterior. | Open Subtitles | % 3.4 سجل القطاع ارتفاع بنسبة عن السنة الماضية |
Sin embargo, basándose en el tipo de cambio de las Naciones Unidas al 1° de abril de 1999, el aumento porcentual en dólares EE.UU. es aproximadamente del 5,08% con respecto al año anterior. | UN | بيد أنه استنادا إلى سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٩ فإن النسبة المئوية للزيادة محسوبة بدولارات الولايات المتحدة هي ٥,٠٨ في المائة تقريبا عن السنة الماضية. |
Sin embargo, basándose en el tipo de cambio de las Naciones Unidas al 1º de abril de 1999, el aumento porcentual en dólares EE.UU. es aproximadamente del 5,08% con respecto al año anterior. | UN | بيد أنه استنادا إلى سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٩ فإن النسبة المئوية للزيادة محسوبة بدولارات الولايات المتحدة هي ٥,٠٨ في المائة تقريبا عن السنة الماضية. |
Sin embargo, basándose en el tipo de cambio de las Naciones Unidas al 1º de abril de 1999, el aumento porcentual en dólares EE.UU. es aproximadamente del 5,08% con respecto al año anterior. | UN | بيد أنه استنادا إلى سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٩ فإن النسبة المئوية للزيادة محسوبة بدولارات الولايات المتحدة هي ٥,٠٨ في المائة تقريبا عن السنة الماضية. |
Sin embargo, basándose en el tipo de cambio de las Naciones Unidas al 1° de abril de 1999, el aumento porcentual en dólares EE.UU. es aproximadamente del 5,08% con respecto al año anterior. | UN | بيد أنه استنادا إلى سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 1 نيسان/أبريل 1999 فإن النسبة المئوية للزيادة محسوبة بدولارات الولايات المتحدة هي 5,08 في المائة تقريبا عن السنة الماضية. |
Sin embargo, basándose en el tipo de cambio de las Naciones Unidas al 1º de abril de 1999, el aumento porcentual en dólares de los EE.UU. es aproximadamente del 5,08% con respecto al año anterior. | UN | بيد أنه استنادا إلى سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 1 نيسان/أبريل 1999 فإن النسبة المئوية للزيادة محسوبة بدولارات الولايات المتحدة هي 5.08 في المائة تقريبا عن السنة الماضية. |
C. Sueldos del cuadro de servicios generales: ajustes por variación del costo de la vida para los bienios 1998 - 1999 y 2000 - 2001 como aumento porcentual con respecto al año anterior | UN | جيم - مرتبات فئة الخدمات العامة: تسويات تكاليف المعيشة بالنسبة لفترتي السنتين 1998-1999 و 2000-2001 كنسبة مئوية للزيادة عن السنة الماضية |
(Como aumento porcentual con respecto al año anterior) | UN | (كنسبة مئوية للزيادة عن السنة الماضية) |
(Como aumento porcentual con respecto al año anterior) | UN | (كنسبة مئوية للزيادة عن السنة الماضية) |
Esto representa un aumento del 42,45% respecto del año anterior. | UN | وتمثل هذه زيادة قدرها 42.45 في المائة عن السنة الماضية. |
La asistencia humanitaria aumentó en un 56% respecto del año anterior. | UN | وازدادت المساعدات الإنسانية بواقع 56 في المائة عن السنة الماضية. |
La contribución a los fondos fiduciarios ascendió a 30,7 millones de dólares, lo que supuso un aumento del 3% respecto del año anterior. | UN | وبلغت المساهمات في الصناديق الاستثمانية 30.7 مليون دولار، بزيادة قدرها 3 في المائة تقريباً عن السنة الماضية. |
Hablando con amigos sobre Literatura del año pasado y nuestros viajes empiezo a sentirme mejor. | Open Subtitles | التحدث للاصدقاء بالانكليزية عن السنة الماضية و رحلنا بدأت أشعر أفضل |
Aunque los pagos recibidos al 16 de mayo de 2007 representan 240 millones de dólares más que los recibidos en la misma fecha en 2006, las contribuciones pendientes de pago representan 102 millones más que hace un año. | UN | ورغم أن المدفوعات الواردة حتى 16 أيار/مايو 2007 زادت بمبلغ 240 مليون دولار عما كان قد ورد في نفس التاريخ من عام 2006 فإن الاشتراكات المقررة غير المسددة زادت في 16 أيار/مايو 2007 بمبلغ 102 مليون دولار عن السنة الماضية. |
c Los datos del último año muestran un total de 161 funcionarios (135 hombres y 26 mujeres). La plantilla total del presente año es de 53, lo que indica una disminución de 103 funcionarios con respecto al año pasado. | UN | (ج) توضح بيانات السنة الماضية موظفين مجموعهم 161 موظفا (135 رجلا و26 امرأة), والمجموع في هذه السنة يبلغ 53 بانخفاض قدره 103 موظفين عن السنة الماضية, |
(Cambio porcentual en comparación con el año anterior) | UN | (التغير بالنسبة المئوية عن السنة الماضية) |