ويكيبيديا

    "عن الشركات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las empresas
        
    • de las empresas
        
    • sobre empresas
        
    • de empresas
        
    • a las empresas
        
    • empresarial
        
    • sobre determinadas empresas
        
    • de las compañías
        
    Para terminar, en este par de minutos que quedan, pregunto sobre las empresas. TED أخيراً, على أن انهي بالدقيقة او الاثنتين المتبقية بالسؤال عن الشركات
    Promueve la cooperación regional y difunde información sobre las empresas transnacionales en la región de la CESPAP, sus funciones y contribución en materia de inversiones comerciales interregionales y transferencia de tecnología; UN تشجع التعاون الاقليمي وتنشر معلومات عن الشركات عبر الوطنية في منطقة الاسكاب، وعن دورها وإسهامها في الاستثمار في مجال التجارة وفي نقل التكنولوجيا على الصعيد اﻷقاليمي.
    Estas OCE estructuradas se integran plenamente en bases de datos que proporcionan información sobre las empresas registradas. UN وتعتبر هذه الفرص التجارية الإلكترونية جزءا لا يتجزأ من قواعد البيانات التي توفر بيانات عن الشركات المسجلة.
    El empleo de las empresas orientadas a la exportación ha mostrado un crecimiento más rápido que aquellas que producen sólo para el mercado interno, en algunos casos, o las que conforman el sector servicios, entre otros. UN وقد شهدت العمالة في الشركات المتجهة إلى التصدير نموا سريعا جدا عن الشركات التي تنتج للسوق الداخلية فقط، في بعض الحالات، أو التي تشكل قطاع الخدمات، من بين قطاعات أخرى.
    :: Reunión de información actualizada sobre empresas dedicadas a la intermediación de armamentos. UN :: جمع المعلومات المستكملة عن الشركات الوسيطة العاملة في مجال الأسلحة.
    También es aplicable a los actos de empresas que tienen su residencia fuera del Japón, siempre que hayan sido realizados dentro del Japón. UN وينطبق على أنواع السلوك التي تصدر عن الشركات المقيمة خارج اليابان، بشرط أن تمارس داخل اليابان.
    :: La información sobre las empresas no respetuosas de las normas ambientales y del trabajo digno; UN :: معلومات عن الشركات التي لا تراعي المعايير البيئية أو معايير العمل اللائق
    Por ello también es necesario disponer de un conjunto más amplio de estadísticas sobre las empresas multinacionales. UN وفي ذلك الصدد، هناك حاجة أيضا إلى وضع مجموعة أوسع نطاقا من الإحصاءات عن الشركات المتعددة الجنسيات.
    Sin embargo, muy pocos países cuentan con los datos administrativos que darían al registro suficiente información detallada sobre las empresas complejas, lo cual limita de forma significativa la capacidad para poder mantener automáticamente esas estructuras empresariales. UN غير أن عددا قليلا جدا من الدول يملك بيانات إدارية تزود السجلات بمعلومات مفصلة كافية عن الشركات المعقدة، مما يحد بشكل كبير من القدرة على تعهد هذه الهياكل التجارية بطريقة آلية.
    A. Informe sobre las empresas transnacionales y la divulgación UN ألف - تقرير عن الشركات عبر الوطنية والكشف
    Otros factores se traducen en una oferta ineficaz o muy cara de servicios financieros, por ejemplo, la insuficiencia de los sistemas de telecomunicación o la falta de información sobre las empresas locales de los países en desarrollo y en transición. UN وتؤدي عوامل أخرى الى عدم فعالية أو ارتفاع تكلفة عملية تقديم الخدمات المالية مثل أوجه القصور في نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية ونقص المعلومات عن الشركات المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    En las economías que tienen mercados de capital más desarrollados, hay presiones tanto del mercado como del Estado para que se proporcione información confiable y puntual sobre las empresas, incluidos los requerimientos de presentación de informes financieros para la cotización en bolsa. UN وتوجد في الاقتصادات التي تضم أسواق رأس مال أكثر تقدما ضغوط سوقية وحكومية لتقديم معلومات عن الشركات بحيث يعتمد عليها في الوقت المناسب، بما في ذلك إصدار التقارير المالية المطلوبة ﻹدراجها في سوق اﻷوراق المالية.
    La información básica sobre las empresas permite establecer una relación entre la distintas OCE y los registros de las empresas que figuran en la base datos de la RMCC. UN وستتيح هذه المعلومات الأساسية عن الشركات الربط بين فرادى الفرص التجارية الإلكترونية وسجلات الشركات الواردة في قاعدة بيانات الشبكة العالمية للنقاط التجارية.
    Todo esto las diferenciaba de las empresas nacionales. UN وجميع هذه النواحي تنأى بها عن الشركات الوطنية.
    En las reuniones iniciales el grupo examinó los proyectos propuestos con oficiales de las empresas. UN وناقش الفريق المشاريع المقترحة مع المسؤولين عن الشركات العاملة خلال الاجتماعات الأولية.
    El reclamante tampoco demostró que estuviese autorizado a reclamar las supuestas pérdidas en nombre de las empresas privadas y particulares. UN كما أنها لم تثبت أنه أُذن لها بالمطالبة بالتعويض عن الخسائر المزعومة نيابة عن الشركات الخاصة وعن الأفراد.
    El Grupo también ha reunido información sobre empresas con sede en Sudáfrica que podrían haber violado el embargo de armas. UN كما يملك الفريق معلومات عن الشركات المتمركزة خارج جنوب أفريقيا التي ربما قامت بانتهاك حظر توريد الأسلحة.
    También se solicitó información sobre empresas y personas que proporcionaran asesoramiento técnico sobre adquisición, utilización y diseño. UN وطلبت ايضا معلومات عن الشركات واﻷشخاص الذين قدموا المشورة التقنية بشأن الاستخدام والمشتريات والمعلومات عن التصاميم.
    Los expertos llamaron la atención sobre el valor de realizar estudios de empresas en cuanto medio de lograr que las opiniones de las PYMES sean identificadas adecuadamente. UN ولفت الخبراء الانتباه إلى قيمة إجراء دراسات استقصائية عن الشركات كوسيلة لضمان التعرف على آراء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على النحو المناسب.
    De esas 141 reclamaciones, 138 han sido presentadas por 29 gobiernos en nombre de empresas y 3 han sido presentadas directamente por los reclamantes. UN وكانت 138 مطالبة من مجموع هذه المطالبات مقدمة من 29 حكومة بالنيابة عن الشركات المطالبة، وثلاث مطالبات مقدمة مباشرة من طرف أصحاب المطالبات.
    La información almacenada abarca la literatura académica e institucional relativa a las empresas transnacionales. UN وتغطي المعلومات المخزونة مؤلفات علمية وتنطيمية عن الشركات عبر الوطنية.
    El Relator Especial ha expresado reiteradamente su disposición a colaborar con representantes de las empresas a fin de garantizar que se respeten los principios de la responsabilidad empresarial. UN وقد أعرب المقرر الخاص باستمرار عن استعداد للعمل مع مسؤولين عن الشركات لضمان امتثالها لمبادئ مسؤولية الشركات.
    En la esfera de la información, las dependencias conjuntas prestan asistencia en la recopilación de información sobre los países de sus regiones, incluida información sobre determinadas empresas transnacionales. UN وفي مجال المعلومات، تساعد الوحدات المشتركة في جمع المعلومات عن بلدان المناطق التي تنتمي إليها بما في ذلك معلومات عن الشركات عبر الوطنية الفرادى.
    Hablo de las compañías grandes y sus ricos ejecutivos hipócritas. Open Subtitles أتكلم عن الشركات الكبرى، ومدرائهم التنفيذيون البدينون المنافقون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد