ويكيبيديا

    "عن الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los pueblos indígenas
        
    • de los pueblos indígenas
        
    • sobre pueblos indígenas
        
    • sobre las poblaciones indígenas
        
    • del Indígena
        
    • de pueblos indígenas
        
    • a los pueblos indígenas
        
    • sobre Poblaciones Indígenas
        
    • sobre los indígenas
        
    • de los pueblos aborígenes
        
    • de las poblaciones indígenas
        
    • LOS PUEBLOS INDÍGENAS
        
    Datos desglosados sobre los pueblos indígenas para los indicadores 1 y 2 UN بيانات مصنفة عن الشعوب الأصلية لغرض المؤشرَين 1 و 2
    Datos desglosados sobre los pueblos indígenas para los indicadores 4 y 5 UN بيانات مصنفة عن الشعوب الأصلية لغرض المؤشرين 4 و 5
    Datos desglosados sobre los pueblos indígenas para los indicadores 16 y 17 UN بيانات مصنفة عن الشعوب الأصلية لغرض المؤشرَين 16 و 17
    Una de las actividades propuestas para los próximos años es la preparación de un informe sobre desarrollo humano de los pueblos indígenas en la región de Asia. UN ومن بين الأنشطة المقترحة الإعداد لتقرير إقليمي آسيوي للتنمية البشرية عن الشعوب الأصلية في السنوات القليلة المقبلة.
    También se sugirió que se organizara un curso práctico sobre pueblos indígenas y resolución de conflictos. UN كما اقترح تنظيم حلقة عمل عن الشعوب الأصلية وحل المنازعات.
    Documento de trabajo sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra: proyecto de resolución UN ورقة عمل عن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض: مشروع قرار
    Informe provisorio del estudio sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la UN تقرير مرحلي بشأن الدراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    El representante del pueblo hmong propuso que se compilara una enciclopedia sobre los pueblos indígenas. UN واقترح ممثل شعب الهمونغ إعداد موسوعة عن الشعوب الأصلية.
    Cursos prácticos de expertos sobre la reunión y el desglose de datos sobre los pueblos indígenas UN حلقتا عمل للخبراء بشأن جمع البيانات وتصنيفها عن الشعوب الأصلية
    Es importante que todos los actores pertinentes apoyen y pongan en práctica el acopio y el desglose de los datos sobre los pueblos indígenas. UN ومن الأهمية بمكان أن تؤيدَ جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة وتنفِّذَ جمع البيانات عن الشعوب الأصلية وتجزئتها.
    :: Deben recopilarse datos desglosados sobre los pueblos indígenas en todos los países en que estos vivan. UN :: يتعين جمع بيانات مصنفة عن الشعوب الأصلية في جميع البلدان التي يوجدون فيها.
    Estudio sobre los pueblos indígenas y las estrategias de lucha contra la pobreza en Camboya y el Camerún UN دراسات عن الشعوب الأصلية واستراتيجيات الحد من الفقر في كمبوديا والكاميرون
    También puede alentar la reunión de datos fiables sobre los pueblos indígenas de la región con el fin de poder atender en forma más precisa a sus problemas. UN ويمكن أيضا أن يشجع على جمع بيانات موثوق بها عن الشعوب الأصلية في المنطقة ليتسنى معالجة مشاكلهم على نحو أكثر دقة.
    Sin embargo no se reúnen datos sobre los pueblos indígenas de una forma centralizada. UN غير أنه لا يتوافر نظام مركزي لجمع معلومات عن الشعوب الأصلية.
    El Gobierno ha organizado una conferencia sobre los pueblos indígenas con participación plena de representantes de grupos tribales y otras organizaciones. UN وقامت الحكومة بتنظيم مؤتمر عن الشعوب الأصلية بمشاركة كاملة من ممثلي الجماعات القبلية والمنظمات الأخرى.
    El objetivo es elaborar procesos modelo para la protección de los derechos culturales, sociales, económicos y ambientales de los pueblos indígenas. UN دراسة شاملة عن الشعوب الأصلية والشركات العاملة في مجال الموارد الطبيعية.
    Declaración de Kyoto de los pueblos indígenas sobre el agua Marzo de 2003 UN إعلان كيوتو بشأن المياه الصادر عن الشعوب الأصلية في آذار/مارس 2003
    Voy a hablar ahora de los pueblos indígenas y los afrodescendientes. UN أود أن أتحدث عن الشعوب الأصلية والشعوب من أصل أفريقي.
    Había puesto en marcha un programa de becas parecido al de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos e iniciaría una nueva página web de Internet sobre pueblos indígenas en agosto de 2003. UN وقد وضعت برنامجاً معنياً بالزمالات يماثل أحد برامج المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وستَستحدِث صفحة جديدة على الإنترنت عن الشعوب الأصلية في آب/أغسطس 2003.
    Actualización del documento de trabajo final sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra: proyecto de decisión UN استيفاء ورقة العمل النهائية عن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض: مشروع مقرر
    Hace casi cinco siglos, desde Guatemala, Fray Bartolomé de las Casas alzó su voz en defensa del Indígena, tarea que hoy encuentra una expresión legítima y concreta en esta Declaración. UN في غواتيمالا قبل حوالي خمسة قرون، رفع فرا بارتولومي دي لاس كاساس صوته للدفاع عن الشعوب الأصلية. واليوم تجد تلك المهمة تعبيرا مشروعا وملموسا لها في هذا الإعلان.
    Asimismo, al período de sesiones asistieron representantes de la sociedad civil y participantes de pueblos indígenas procedentes de todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك، حضر الدورة ممثلو المجتمع المدني، وشارك فيها ممثلون عن الشعوب الأصلية من حول العالم.
    El proyecto de normas no contiene un párrafo o una sección dedicada concretamente a los pueblos indígenas. UN ولا يتضمن مشروع المعايير فقرة أو فصلاً خاصاً عن الشعوب الأصلية.
    Cursillo sobre Poblaciones Indígenas y Desarrollo Sostenible UN حلقة عمل عن الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة
    En caso de emplearse eficazmente, los medios indígenas podían servir para proteger los derechos de los indígenas y promover campañas contra males sociales tales como la pobreza, la enfermedad, el analfabetismo, el desempleo y la injusticia, y para denunciar estereotipos y mitos sobre los indígenas. UN وإذا ما استخدمت وسائط الاعلام الخاصة بالسكان الأصليين استخداما فعالا فمن شأنها أن تساعد على حماية حقوق الشعوب الأصلية، وتعزّز حملات مكافحة الآفات الاجتماعية من قبيل الفقر والمرض والأمية والبطالة والظلم، وأن تكشف الافتراضات الخاطئة عن الشعوب الأصلية وتفضح الخرافات التي تروى عنهم.
    Además, en vista de que la comunidad mayoritaria no aborigen ha estado expuesta tradicionalmente a una concepción de los pueblos aborígenes en general y las mujeres en particular basada en estereotipos raciales y de género, sírvase indicar qué programas de educación pública en general se han preparado para modificar esos estereotipos. UN إضافة إلى ذلك، وفي ضوء أن المجتمع المحلي الأوسع نطاقا للشعوب غير الأصلية كان معرّضا على مر التاريخ لقوالب عنصرية وجنسانية عن الشعوب الأصلية بصفة عامة ونساء الشعوب الأصلية بصفة خاصة، ما هي برامج التعليم العام الأوسع نطاقا التي صممت لتغيير هذه القوالب النمطية؟
    Es natural que ambos Decenios tengan un efecto recíproco: la educación, tanto acerca de los pueblos indígenas como para ellos, forma parte esencial del Decenio Internacional de las poblaciones indígenas del Mundo. UN ومن الطبيعي أن يكون لكل من العقدين تأثير على العقد اﻵخر. فالتثقيف عن الشعوب اﻷصلية وتثقيف هذه الشعوب جزء أساسي من العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد