Un representante observó que hacía poco tiempo había suministrado información sobre exportaciones. | UN | وقال أحد الممثلين إنه قدم مؤخراً معلومات عن الصادرات. |
Ningún estado que no era Parte había presentado información sobre exportaciones. | UN | ولم ترد أية تقارير عن الصادرات إلى غير الأطراف. |
Ningún estado que no era Parte había presentado información sobre exportaciones. | UN | ولم ترد أية تقارير عن الصادرات إلى غير الأطراف. |
En consecuencia, puede ser posible desarrollar los datos sobre las exportaciones e importaciones únicamente mediante el empleo de cuestionarios separados. | UN | ومن ثم قد يتعذر إعداد بيانات عن الصادرات والواردات فقط من خلال استخدام استبيانات مستقلة. |
Hasta la fecha, los países africanos han seguido beneficiándose de preferencias comerciales y mecanismos de compensación de las exportaciones. | UN | كما استطاعت البلدان اﻷفريقية أن تستفيد حتى اﻵن من آليات اﻷفضليات التجارية والتعويض عن الصادرات. |
Notificación de exportaciones a Estados que no son Partes y comercio con estos en 2012 | UN | الإبلاغ عن الصادرات والعمليات التجارية مع غير الأطراف لعام 2012 |
Propuestas sobre la manera de intercambiar información sobre exportaciones y notificaciones de exportación | UN | اقتراح بشأن طرائق تبادل المعلومات عن الصادرات و إخطارات التصدير |
Informe sobre la información recibida de las Partes relativa a la manera de intercambiar información sobre exportaciones y notificaciones de exportación | UN | تقرير عن المعلومات الواردة من الأطراف بشأن طرائق تبادل المعلومات عن الصادرات وإخطارات التصدير |
En general, los datos revelan un porcentaje considerable de faltas de coincidencia o discrepancias en los informes de los Estados sobre exportaciones e importaciones. | UN | وبوجه عام تكشف البيانات عن وجود نسبة مئوية كبيرة من عدم التطابق أو التباين في التقارير المقدمة من الدول لﻹبلاغ عن الصادرات والواردات. |
Se ha ultimado la preparación de esas listas y en breve se celebrarán conversaciones oficiosas entre expertos para determinar la suficiencia de las revisiones a los efectos de instituir a un procedimiento de presentación de informes sobre exportaciones. | UN | وقد اكملت اﻵن هذه القوائم المنقحة، وسوف تعقد قريبا مناقشات خبراء غير رسمية لتحديد كفاية هذه التنقيحات ﻷغراض تنفيذ اجراء يتعلق باﻹبلاغ عن الصادرات. |
C. Informes sobre exportaciones e importaciones El Grupo observó que el número de Estados que informaban sobre exportaciones e importaciones se había mantenido relativamente estable a lo largo del período examinado. | UN | 36 - لاحظ الفريق أن عدد الدول التي قدمت تقارير عن الصادرات والواردات ظل مستقرا نسبيا على امتداد الفترة قيد الاستعراض. |
35. En el anexo I del presente informe figura la decisión RC-6/2, relativa al intercambio de información sobre exportaciones y notificaciones de exportación, adoptada por la Conferencia de las Partes. | UN | 35 - وأدرج المقرر ا ر - 6/2، بشأن تبادل المعلومات عن الصادرات والإخطارات بالصادرات، بصيغته التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، في المرفق الأول لهذا التقرير. |
UNEP/FAO/RC/COP.6/5 Propuestas sobre la manera de intercambiar información sobre exportaciones y notificaciones de exportación | UN | اقتراح لطرائق تبادل المعلومات عن الصادرات والإخطارات بالصادرات UNEP/FAO/RC/COP.6/5 |
Datos sobre exportaciones | UN | بيانات عن الصادرات |
Datos sobre exportaciones | UN | بيانات عن الصادرات |
Las ocho Partes siguientes presentaron datos sobre las exportaciones de metilbromuro en 2008: Australia, Comunidad Europea, El Salvador, Estados Unidos de América, Israel, México, Nueva Zelandia y Singapur. | UN | وقدمت تقارير بيانات عن الصادرات من بروميد الميثيل لعام 2008 الأطراف الثمانية التالية: أستراليا، السلفادور، الجماعة الأوروبية، إسرائيل، المكسيك، نيوزيلندا، سنغافورة، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Asimismo, deben presentar informes periódicos acumulativos sobre las exportaciones que hayan autorizado. | UN | كما ينبغي أن تبلغ بانتظام وبشكل إجمالي عن الصادرات المأذون بها. |
Los Estados deben implantar controles eficaces a fin de cumplir plenamente con la obligación de informar de las exportaciones e importaciones de los artículos indicados en los anexos 1 y 11 del modelo de protocolo adicional. | UN | وأشار إلى أنه يجب أن تضع الدول ضوابط فعَّالة من أجل التنفيذ الكامل للالتزام بالإبلاغ عن الصادرات والواردات من السلع المحدَّدة في المُرفَقين 1 و 11 من البروتوكول الإضافي النموذجي. |
Los Estados deben implantar controles eficaces a fin de cumplir plenamente con la obligación de informar de las exportaciones e importaciones de los artículos indicados en los anexos 1 y 11 del modelo de protocolo adicional. | UN | وأشار إلى أنه يجب أن تضع الدول ضوابط فعَّالة من أجل التنفيذ الكامل للالتزام بالإبلاغ عن الصادرات والواردات من السلع المحدَّدة في المُرفَقين 1 و 11 من البروتوكول الإضافي النموذجي. |
Notificación de exportaciones a Estados que no son Partes y comercio con estos | UN | الإبلاغ عن الصادرات والتجارة مع غير الأطراف |
Información sobre expor-taciones | UN | بيانات عن الصادرات |
Propuesta sobre las diferencias entre los datos notificados relativos a las importaciones y los relativos a las exportaciones | UN | اقتراح بشأن الاختلافات في البيانات المفاد بها عن الواردات والبيانات المفاد بها عن الصادرات |
ción sobre exporta- | UN | بيانات عن الصادرات |
Con respecto a 2012, 33 Partes notificaron exportaciones; en el 98% (por peso) de esas exportaciones se especificaron los países a que iban destinadas y 29 de las 33 Partes presentaron información sobre el destino | UN | أبلَغ 33 طرفاً عن الصادرات في عام 2012؛ و98 في المائة (حسب الوزن) من تلك الصادرات حدّدت بلدان المقصد و29 من 33 طرفاً أدرجت معلومات عن جهات مقصد الصادرات |
Datos sobre importaciones | UN | بيانات عن الصادرات |
Información sobre exporta-ciones | UN | بيانات عن الصادرات |
No obstante, cabe destacar que, como en los formularios de presentación de datos no hay ningún renglón especial para las exportaciones a buques, es posible que algunas Partes incluyan esas cifras en sus datos generales de exportación sin especificar la finalidad. | UN | بيد أن من الجدير الإشارة إلى أن استمارات الإبلاغ لا تحتوي على مدخل خاص بالإبلاغ عن الصادرات إلى السفن، وربما تقوم بعض الأطراف بإدراج هذه الأرقام في تقاريرها المجملة عن بيانات الصادرات دون تحديد الغرض من تلك الصادرات. |