Sería interesante disponer de información sobre la salud mental y las tasas de suicidio, adicciones y violencia doméstica. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً الحصول على معلومات عن الصحة العقلية ومعدلات الانتحار والإدمان والعنف المنزلي. |
Maldivas no está en condiciones de informar sobre la salud mental de las divorciadas o los divorciados mientras no se hagan investigaciones sobre el tema. | UN | 24 - ورأت أن ملديف لن تتمكن من تقديم تقرير عن الصحة العقلية للمطلقات أو المطلقين قبل إجراء أبحاث بهذا الشأن. |
No se dispone de información más completa sobre la salud mental de las mujeres. | UN | ولا توجد حتى الآن معلومات أكثر اكتمالاً عن الصحة العقلية للمرأة. |
:: Aumentar la utilización de proyectos de alfabetización en salud mental para transmitir los conocimientos sobre salud mental y enfermedades mentales, y emplear los multimedios para aumentar la tolerancia y atenuar la indiferencia ante las enfermedades mentales. | UN | :: زيادة الاستفادة من مشاريع محو الأمية في موضوع الصحة العقلية لتوفير المعارف عن الصحة العقلية والأمراض العقلية، واستخدام الوسائط المتعددة لزيادة التسامح والحد من اللامبالاة تجاه الأمراض العقلية. |
Leí informes del Departamento de Asuntos de Veteranos, del Departamento de Defensa, había leído estudios nacionales sobre salud mental y los problemas que conllevan. | TED | قرأت تقارير صادرة من إدارة شؤون المحاربين القدامى، وزارة الدفاع، قرأت دراسات وطنية عن الصحة العقلية والموضوعات المتعلقة بها. |
Históricamente, en los debates celebrados en la Organización el tema de la salud mental se ha pasado por alto o no ha recibido suficiente atención. | UN | لقد جرت العادة في المناقشات الدائرة في الأمم المتحدة على التغاضي عن الصحة العقلية أو التقليل من شأنها إلى أدنى حد. |
Existe muy poca información sobre la salud mental de la población, o sobre los subgrupos que la integran. | UN | المعلومات محدودة عن الصحة العقلية لكل السكان أو المجموعات الفرعية منهم. |
El Comité lamenta la falta de información sobre la salud mental y sicológica de las mujeres. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن الصحة العقلية والنفسية للمرأة. |
El Comité pide al Estado parte que en su siguiente informe incluya información sobre la salud mental y sicológica de las mujeres. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات عن الصحة العقلية والنفسية للمرأة. |
No deja de preocuparle, por otro lado, la falta de información y datos estadísticos sobre la salud mental de las mujeres. | UN | واللجنة قلقة أيضا من عدم توفر معلومات وبيانات إحصائية عن الصحة العقلية للنساء. |
Además, la Junta de fomento de la salud del Ministerio de Salud Pública ha establecido un programa de educación pública sobre la salud mental de las personas de edad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم مجلس النهوض بالصحة التابع لوزارة الصحة برنامجاً تثقيفياً عاماً عن الصحة العقلية لكبار السن. |
26. Sírvanse proporcionar información sobre la salud mental de las mujeres y los servicios de atención psicosocial a los que tienen acceso. | UN | 26- ويرجى تقديم معلومات عن الصحة العقلية للنساء ومدى حصولهن على خدمات العلاج النفسي. |
El Comité le preocupa la ausencia de datos suficientes, desagregados y actualizados sobre la salud mental y psicosocial en el Estado Parte. | UN | 30- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء غياب إحصاءات كافية ومصنفة ومحدثة عن الصحة العقلية والنفسية في الدولة الطرف. |
de que alguien finalmente haya dicho esto". Y comenzó una conversación sobre la salud mental y el autocuidado, y yo pensaba: "De acuerdo. | TED | ونشأ حديث عن الصحة العقلية والعناية بالنفس، وقلت "أجل، حسنا. |
Educación sobre la salud mental | UN | التقيف عن الصحة العقلية |
d) Charlas para estudiantes sobre la salud mental y el tratamiento de las tensiones. | UN | (د) تنظيم محاضرات للطلاب عن الصحة العقلية وكيفية التغلب على الإجهاد. |
Mediante esos proyectos se suministra material para ayudar a las escuelas a promover un ambiente positivo en la comunidad escolar, a fin de brindar a los alumnos una eficaz enseñanza social y emocional; proporcionar a los padres información y educación sobre salud mental infantil y juvenil; y elaborar procesos encaminados a atender las necesidades de alumnos que corren riesgo de sufrir problemas de salud mental. | UN | ويوفر هذان المشروعان مواد تساعد المدارس على إقامة مجتمع مدرسي ايجابي وتوفير مناهج تعلم فعالة اجتماعياً وعاطفياً للطلبة، لتقديم المعلومات والتثقيف عن الصحة العقلية للطفل والشاب والآباء، وإعداد عمليات للتصدي لاحتياجات الطلبة المعرضين للخطر من مواجهة صعوبات صحية عقلية. |
La medida también respalda la elaboración de un libro de texto sobre salud mental dirigido a los profesionales de la salud que trabajen con poblaciones y estudiantes aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en el marco de la enseñanza de oficios y capacitación y del sector de la educación terciaria, a escala nacional. | UN | ويدعم هذا التدبير أيضا وضع كتاب دراسي عن الصحة العقلية من أجل الممارسين الصحيين الذين يعملون مع السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس وطلبة التعليم والتدريب المهني وقطاع التعليم العالي على الصعيد الوطني. |
En agosto de 2010, el Consejo publicó un informe sobre " Salud mental y desarrollo: integración de la salud mental en todas las actividades de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio " . | UN | وأصدر المجلس في آب/أغسطس 2010 تقريرا عن " الصحة العقلية والتنمية: إدماج الصحة العقلية في جميع الجهود الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية " . |
p) Prestación de servicios de consultoría a UNICEF Dhaka (Bangladesh) para proporcionar asistencia técnica para un seminarios sobre salud mental y asesoramiento a mujeres y niños víctimas de la prostitución; | UN | )ع( قيام مكتب آسيا التابع لمؤسسة " أمل الطفل " بتقديم خدمات استشارية لمكتب اليونيسيف في دكا )بنغلاديش( في مجال تقديم مساعدة تقنية في عقد حلقة دراسية عن الصحة العقلية وتقديم مشورة للنساء واﻷطفال من ضحايا البغاء؛ |
El Comité pide además al Estado parte que proporcione información y datos estadísticos suficientes acerca de la salud mental de las mujeres en su próximo informe periódico. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف لتوفير ما يكفي من المعلومات والبيانات الإحصائية عن الصحة العقلية للمرأة في تقريرها الدوري المقبل. |