INFORME DEL SECRETARIO GENERAL AL CONSEJO DE SEGURIDAD sobre Somalia | UN | تقرير اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن عن الصومال |
El Ministerio está convencido de que la Secretaría General, en sus informes y comunicaciones sobre Somalia, tomará en consideración lo que se acaba de exponer. | UN | والوزارة على يقين من أن الأمانة العامة ستراعي في تقاريرها ورسائلها عن الصومال ما سلف ذكره. |
Seminario de expertos en seguridad sobre Somalia | UN | حلقة دراسية لخبراء الأمن عن الصومال |
Seminario de expertos en seguridad sobre Somalia | UN | حلقة دراسية لخبراء الأمن عن الصومال |
Al mismo tiempo, insistí en que el retiro de la ONUSOM II no significaría el abandono de Somalia por las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت نفسه، أكدت أن انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لن يعني تخلي اﻷمم المتحدة عن الصومال. |
En mi próximo informe periódico sobre Somalia se presentará al Consejo una relación completa de las conclusiones y recomendaciones de la misión. | UN | وسأوافي المجلس باستنتاجات بعثة التقييم التقني وتوصياتها كاملة في تقريري الدوري المقبل عن الصومال. |
Se realizaron más reuniones informativas para atender las solicitudes adicionales de información sobre Somalia | UN | تعزى زيادة النواتج المتعلقة بالإحاطات إلى ورود طلبات لتقديم إحاطات إضافية عن الصومال |
Informe especial del Secretario General sobre Somalia | UN | التقرير الخاص للأمين العام عن الصومال |
- Yo fui quien les dijo. - ¿ Sabes algo sobre Somalia? | Open Subtitles | أنا من أخبركم - هل تعرف أي شيء عن "الصومال"؟ |
15. El Departamento comenzó asimismo a emitir nuevos informes radiofónicos especiales sobre Somalia y sobre la ex Yugoslavia. | UN | ١٥ - وبدأت الادارة كذلك في بث برامج اذاعية جديدة مخصصة عن الصومال وعن يوغوسلافيا سابقا. |
Entre otras funciones básicas de la Oficina de Desarrollo, cabe mencionar la planificación económica y el análisis de políticas, la elaboración de bases de datos estadísticos y el mantenimiento de una unidad de documentación sobre Somalia. | UN | وتشمل المهام اﻷساسية اﻷخرى للمكتب اﻹنمائي في الوقت الحاضر التخطيط الاقتصادي وتحليل السياسات، وتطوير قواعد البيانات اﻹحصائية والاحتفاظ بوحدة توثيق عن الصومال. |
Impresión del informe de análisis de resultados sobre Somalia | UN | طباعة تقرير الدروس المستفادة عن الصومال |
El último informe exhaustivo presentado por el Secretario General sobre Somalia revela precisamente que ese país se ha convertido en un “agujero negro” de la anarquía, sin gobierno nacional y sin los atributos de lo que se da en llamar un Estado. | UN | إن التقرير الشامل اﻷخير لﻷمين العام عن الصومال يذكر بدقة أن البلاد غرقت في حالة من الفوضى الكلية، بلا حكومة وطنية وبلا عناصر دولة. |
Debido a la falta de datos estadísticos a este respecto, en los últimos cuatro años, no ha sido posible incluir información sobre Somalia en el Informe sobre el Desarrollo Humano. | UN | ومن جراء عدم توفر بيانات إحصائية ذات صلة، كان من الصعب أن تقدم معلومات عن الصومال في تقرير التنمية البشرية خلال السنوات اﻷربع الماضية. |
Informe del Secretario General sobre Somalia presentado en virtud de la resolución 1872 (2009) (S/2009/503) | UN | تقرير الأمين العام عن الصومال المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1872 (2009) (S/2009/503) |
S/2010/447 Informe del Secretario General sobre Somalia [A C E F I R] – 19 páginas | UN | S/2010/447 تقرير الأمين العام عن الصومال [بجميع اللغات الرسمية] - 23 صفحة |
Informe del Secretario General sobre Somalia (S/2010/447) | UN | تقرير الأمين العام عن الصومال (S/2010/447) |
Informe del Secretario General sobre Somalia (S/2010/447) | UN | تقرير الأمين العام عن الصومال (S/2010/447) |
Informe del Secretario General sobre Somalia | UN | تقرير الأمين العام عن الصومال |
73. Desde que se separó de Somalia en 1991, en Hargeisa ha habido por lo menos cuatro jefes de la judicatura y tres fiscales generales. | UN | ٣٧- ولقد كان هناك أربعة رؤساء للقضاء وثلاثة مدعين عامين على اﻷقل في حرجيسا منذ أن انفصلت عن الصومال عام ١٩٩١. |
Tengo el honor de referirme al informe del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea relativo a Somalia, de fecha 16 de julio de 2013 (véase S/2013/413). | UN | يشرفني أن أشير إلى تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا عن الصومال المؤرخ 16 تموز/يوليه 2013 (انظر S/2013/413). |
Esto conllevaría igualmente el aplazamiento hasta esa misma fecha de mi informe periódico sobre la situación en Somalia, para así poder presentar una evaluación completa de la situación en el país al mismo tiempo que mis recomendaciones sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en el país. | UN | ويستتبع ذلك أيضاً إرجاء تقريري المرحلي الدوري عن الصومال إلى التاريخ نفسه، وذلك لتقديم تقييم شامل للحالة في البلد بالتـزامن مع توصياتي بشأن وجود الأمم المتحدة مستقبلاً في البلد. |
Se expresó preocupación por un informe del Grupo de Supervisión para Somalia de las Naciones Unidas acerca de la presunta transferencia de minas a Somalia por tres Estados partes en la Convención y un Estado que no es parte en ella. | UN | وأُعرب عن القلق بشأن تقرير لفريق الرصد التابع للأمم المتحدة عن الصومال يشير إلى قيام ثلاث دول أطراف في الاتفاقية ودولة غير طرف بنقل مزعوم لألغام إلى الصومال. |