ويكيبيديا

    "عن الطريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del camino
        
    • de la carretera
        
    • de en medio
        
    • del medio
        
    • a un lado
        
    • de aquí
        
    • de mi camino
        
    • de ahí
        
    • de la calle
        
    • del paso
        
    • Abran paso
        
    • de la ruta
        
    • con vistas
        
    • sobre el camino
        
    • de la trayectoria
        
    Muchas casas de esas aldeas más alejadas del camino estaban en ruinas. UN وكثير من المنازل البعيدة عن الطريق في هاتين القريتين مهدمة.
    Muchas casas de esas aldeas más alejadas del camino estaban en ruinas. UN وكثير من المنازل البعيدة عن الطريق في هاتين القريتين مهدمة.
    Es un poco lejos del camino. Nos llevará un tiempo escalar hasta allí. Open Subtitles إنها بعيدة جدا عن الطريق سنحتاج لبعض الوقت للتسلق إلى هناك
    - Bueno , mejor que saque esta cosa de la carretera. . Open Subtitles حسنا , من الافضل ان ابعد هذا الشئ عن الطريق
    Lo único que puedes hacer es ayudar o quitarte de en medio. Open Subtitles كل ما تستطيع عمله هو المساعدة أو التنحي عن الطريق
    Debe haber algún motivo para que ese tipo te intente sacar del medio. Open Subtitles لا بد من وجود سبب لكي يبعدك هذا الشخص عن الطريق
    Esto estaba enterrado en el lugar donde el auto se salió del camino. Open Subtitles هذا كان مدفونا في المكان الذي خرجت منه السيارة عن الطريق.
    'Mi sirena, como mi ambulancia, 'fue diseñado para asustar personas fuera del camino. ' Open Subtitles صفارات انذاري شبيهه بسيارتي فهي تم تصميمها لإخافة الناس وابعادهم عن الطريق
    Su auto se salió del camino y entró al océano a las 9:20. Open Subtitles سيارته أنحرفت عن الطريق وسقطت في المحيط عند الساعة 9: 20.
    Ninguna familia puede vivir a más de 30 metros del camino. UN وليس بإمكان أية أسرة أن تعيش مسافة تبعد أكثر من ثلاثين مترا عن الطريق.
    A pesar de los obstáculos graves que siguieron apareciendo a lo largo del camino, Georgia nunca se desvió del rumbo que se había fijado. UN وعلى الرغم من العوائق الخطيرة التي لا تزال تبرز على طول الطريق، فإن جورجيا لم تحد مطلقا عن الطريق الذي اختطته لنفسها.
    A pesar de la crisis económica y financiera mundial, no debemos apartarnos del camino hacia nuestros Objetivos de Desarrollo del Milenio declarados. UN وعلى الرغم من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، فإننا لن نحيد عن الطريق صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية التي أعلناها.
    y, de repente, unas manos la toman y la apartan del camino. TED وبعدها كما تعلمون، كانت هناك يدان تمسكان بها تحركانها بعيداً عن الطريق.
    Las madres quitan del camino a sus hijos y dicen: "¡No mires!" TED وتقوم الأمهات بإبعاد أطفالهن عن الطريق وتقلن أشياء كـ"لا تحدق!
    Podríamos sacar a chicos como Will del camino en el que están. TED ودفع الاطفال مثل ويل عن الطريق الذي نحن عليه.
    ¿sí? Evítenlo. Evítenlo. Uum. Sáquenlo con patadas del camino. TED تجنب ذلك. تجنب ذلك. وووم. اركله ليبعد عن الطريق.
    Los terroristas abrieron fuego contra el pequeño automóvil, que hizo un giro y se salió de la carretera. UN وقــد فتــح الإرهابيــان النــار على السيارة الصغـيرة وتسببا فـي انحرافها عن الطريق.
    Así que dejame quitar algo de esto de en medio. TED إذاً دعوني أخذ بعض من هذا بعيداً عن الطريق.
    - Baja tu arma. - Sal del medio. Baja tu arma ahora. Open Subtitles ــ إخفض مسدسك ــ " فرانك " إبتعد عن الطريق
    Apártense, háganse a un lado. Open Subtitles إبتعد عن الطريق، إبتعد عن الطريق تحرك للخلف
    - Con permiso - ¡Fuera de aquí! Open Subtitles لا مؤاخذة لا مؤاخذة لا مؤاخذة إبعد عن الطريق.
    Qué tal si paso sobre tu gordo pie si no sales de mi camino. Open Subtitles ماذا لو أن قمت بدهس قدمك السمينة إذا لم تبتعد عن الطريق
    - Todos a sus puestos de combate, - Quitaos de ahí! Open Subtitles إستعدوا لمواقع القتال إبتعد عن الطريق , اللعنة
    Cuando Boston usaba carbón, las carretas lo tiraban en la parte derecha de la calle a través de agujeros en las aceras. Open Subtitles عندما استخدمت بوسطن الفحم العربات رمته عن الطريق إلى رصيف المشي
    Los juguetes fueron pisados y rotos y quitados del paso. Open Subtitles الألعاب دعس عليها و كسرت رفست بعيدا عن الطريق
    Él lo ha dicho. Perdonen. Abran paso por favor. Open Subtitles هو قال هذا معذرة , ابتعدوا عن الطريق رجاءً تطلّبكم الأمر وقتاً طويلاً
    Estamos buscando una casa de dos plantas con granja ubicada lejos de la ruta. Open Subtitles نبحث عن منزل ريفي أبيض اللون ومكوّن من طابقين بمعزل عن الطريق
    En estricta conformidad con el Plan de Trabajo elaborado por el Presidente de la Asamblea General y adoptado por los Estados Miembros el 19 de febrero, cuando iniciamos con éxito las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad, me permito proporcionar orientación a los Estados Miembros con vistas a lograr adelantos decisivos. UN بالامتثال التام لخطة العمل التي وضعها رئيس الجمعية العامة ووافقت عليها الدول الأعضاء خلال افتتاحنا الناجح للمفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن في 19 شباط/فبراير، أقدِّم طي هذه الرسالة توجيهات إلى الدول الأعضاء عن الطريق الذي يتعين اتِّباعه صوب إحراز تقدم حاسم.
    El informe concluye con observaciones sobre el camino a seguir. UN واُختتم التقرير بملاحظات عن الطريق إلى المستقبل.
    Las condiciones se centrarían en hacer frente a las debilidades subyacentes y se establecerían criterios sobre el rendimiento de los países para indicar en líneas generales que las políticas se habían apartado de la trayectoria marcada, en su caso. UN وسوف تركز الشروط على معالجة أوجه الضعف الكامنة، كما ستوضع معايير للأداء بحيث تنبّه بشكل عام عندما تخرج السياسات عن الطريق المقرر لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد