ويكيبيديا

    "عن العالم الخارجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del mundo exterior
        
    • con el mundo exterior
        
    • al mundo exterior
        
    • régimen de incomunicación
        
    • con el exterior
        
    • sobre el mundo exterior
        
    • del resto del mundo
        
    • de incomunicación y
        
    • incomunicación en los
        
    • régimen de confinamiento solitario
        
    • incomunicado
        
    Mañana a primera hora, voy a sellar a Goannasburg del mundo exterior. Open Subtitles أول شيء غدا، أنا أفصل غواناس بيرغ عن العالم الخارجي
    Esa noción es especialmente atractiva para esos Estados por su lejanía geográfica y su aislamiento histórico del mundo exterior. UN والفكرة مغرية بوجه خاص لهذه الدول، نظرا لبعدها الجغرافي وعزلتها التاريخية عن العالم الخارجي.
    Además, se afirmaba que la incomunicación por períodos prolongados, durante los cuales los detenidos permanecen totalmente aislados del mundo exterior, aumentaba el riesgo de torturas. UN فقد رئي أن الحبس الانفرادي لفترات طويلة يوضع خلالها المحتجزون بمعزل تام عن العالم الخارجي يزيد من مخاطر التعذيب.
    Estimó que una privación indefinida de libertad sin contacto con el mundo exterior era motivo de gran sufrimiento. UN ورأت أن الاحتجاز في معزل عن العالم الخارجي لمدة غير محددة يسبب معاناة شديدة.
    Entrando en esta institución llamada Gurukul... deben cerrarse al mundo exterior a Gurukul. Open Subtitles بدخولكم هذه المؤسسة اليوم عليكم ان تبعدوا أنفسكم عن العالم الخارجي
    A estos detenidos se les aísla del mundo exterior y no se les permite encuadrarse en ningún marco jurídico. UN وهؤلاء المعتقلون يُعزلون عن العالم الخارجي ولا يوفر لهم أي إطار قانوني.
    La comunidad internacional tenía que insistir en la importancia del acceso a esa población, que se mantenía aislada del mundo exterior. UN ويلزم للمجتمع الدولي أن يصر على إمكانية الوصول إلى تلك اﻷعداد من اﻷطفال التي ما زالت معزولة عن العالم الخارجي.
    La imposición de códigos de conducta no democráticos y propios de otros tiempos limita el perfeccionamiento profesional de los funcionarios internacionales al aislarlos del mundo exterior. UN وأن فرض مدونات سلوك غير ديمقراطية وبالية يحد من تطوير مهارات الموظفين المدنيين الدوليين وذلك بعزلهم عن العالم الخارجي.
    Se reconoce generalmente que la Conferencia de Desarme no debe permanecer aislada del mundo exterior. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أنه لا ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعيش معزولاً عن العالم الخارجي.
    La situación no equivale por lo tanto a una detención en régimen de incomunicación, en la que el detenido está totalmente aislado del mundo exterior. UN ولا ينطبق هذا الأمر، وفقا لذلك، على الحبس الانفرادي حيث يكون السجين منقطعا تماما عن العالم الخارجي.
    La aldea parecía completamente aislada del mundo exterior. UN وتبدو القرية معزولة تماماً عن العالم الخارجي.
    La aldea parecía completamente aislada del mundo exterior. UN وتبدو القرية معزولة تماماً عن العالم الخارجي.
    Su vulnerabilidad es aún mayor a causa de su aislamiento del mundo exterior y de la inexistencia de actividades agropecuarias u otras ocupaciones alternativas en las zonas mineras. UN ومما يزيد من هشاشة أوضاعهم انعزالهم عن العالم الخارجي وكون مناطق التعدين لا تكاد توجد فيها أنشطة زراعية أو مهن بديلة.
    Se está agotando el tiempo a los regímenes que ocultan la verdad, restringen la circulación de las personas y recurren a mentiras, sobornos e historias parcializadas del mundo exterior. UN لقد بدأ الوقت ينفذ أمام النظم التي تسعى إلى حجب الحقيقة، والحد من حرية حركة الشعوب، واللجوء إلى الأكاذيب والرشوة والروايات المغرضة عن العالم الخارجي.
    Está totalmente aislado del mundo exterior. Open Subtitles لقد رحل، إنه منعزل تماماً عن العالم الخارجي
    Estimó que una privación indefinida de libertad sin contacto con el mundo exterior era motivo de gran sufrimiento. UN ورأت أن الاحتجاز في معزل عن العالم الخارجي لمدة غير محددة يسبب معاناة شديدة.
    Si nuestro sistema de comunicación falla perderemos contacto con el mundo exterior. Open Subtitles إذا سقط نظام إتصالنا سننعزل عن العالم الخارجي
    Marruecos intenta ocultar estos hechos al mundo exterior al impedir el acceso de observadores independientes a ese territorio. UN ويحاول المغرب إخفاء هذه الحقائق عن العالم الخارجي من خلال منع المراقبين المستقلين من زيارة هذا الإقليم.
    El Sr. Mohammed pasó los ocho días siguientes recluido en régimen de incomunicación. UN واحتجز السيد محمد بمعزل عن العالم الخارجي خلال الأيام الثمانية التالية.
    La joven permaneció encerrada sin ningún contacto con el exterior, incluida su familia, y posteriormente, en julio de 1998, concurrió a una escuela cristiana con un nombre falso. UN وبقيت الفتاة معزولة عن العالم الخارجي بما في ذلك عن أهلها إلى أن التحقت في تموز/يوليه 1998 بإحدى المدارس المسيحية باستخدام اسم مزور.
    Porque creo que el futuro Rey de Wakanda debería saber algo sobre el mundo exterior. Open Subtitles لأنني أعتقد بأنك ستكون ملك (واكاندا) مستقبلاً. -يجب أن تعرف شيئاً عن العالم الخارجي .
    Nadie supo cuántos perecieron porque nunca más supimos nada del resto del mundo. Open Subtitles لا احد يعلم حقا كم فقدنا لماذا لم نسمع مره اخرى عن العالم الخارجي
    Hasta ese momento, el Sr. Al Ammari había permanecido en régimen de incomunicación y no se le había permitido recibir visitas. UN وحتى ذلك الوقت، كان السيد العماري محتجزا بمعزل عن العالم الخارجي ولم يُسمَح له باستقبال أي زوار.
    Señala que el Sr. Al Ammari fue detenido sin orden judicial, estuvo recluido en régimen de incomunicación en los seis meses siguientes a su detención, y solo se le notificó de los cargos presentados en su contra a los nueve meses de ella. UN ويشير إلى أن السيد العماري اعتُقِل دون مذكرة توقيف، واحتُجِز بمعزل عن العالم الخارجي ستة أشهر بعد اعتقاله، ولم يُخطَر بالتهم الموجَّهة إليه إلاّ بعد مضي نحو تسعة أشهر على اعتقاله.
    Toma nota además de la denuncia del autor de que, después del incidente, estuvo recluido en régimen de confinamiento solitario durante un mes y no pudo ver a un médico, a un abogado ni a su familia. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه تم عزله عن العالم الخارجي بعد الحادثة لمدة شهر وأنه حرم من الاتصال بطبيب أو محام أو بأسرته.
    Durante su reclusión se le mantuvo incomunicado en una celda iluminada durante las 24 horas del día. UN وكان محتجزاً في زنزانة مضاءة على مدار اليوم مع عزله عن العالم الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد