ويكيبيديا

    "عن العقوبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las sanciones
        
    • sobre las penas
        
    • de las sanciones
        
    • de sanciones
        
    • de las penas
        
    • a las sanciones
        
    • por las sanciones
        
    • a las penas
        
    Mediante campañas trimestrales de seguridad vial, que incluyeron información sobre las sanciones relativas a las infracciones de tránsito UN عن طريق تنظيم حملات فصلية للسلامة على الطرق، تشمل معلومات عن العقوبات المتعلقة بمخالفات المرور
    Sírvanse asimismo proporcionar datos estadísticos sobre el número de tales casos e información sobre las sanciones relativas a dicha discriminación. UN كما يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات التمييز ومعلومات عن العقوبات التي تفرض في حالة ارتكاب تمييز من هذا القبيل.
    Varios Estados también proporcionaron información sobre las penas que se aplicaban en sustitución de la pena capital. UN وقدّمت عدة دول أيضا معلومات عن العقوبات التي استعاضت بها عن عقوبة الإعدام.
    Sírvase proporcionar información actualizada, inclusive datos estadísticos, sobre las penas impuestas para los delitos de violencia sexual, en particular la violación. UN فيرجى تقديم معلومات حديثة، بما في ذلك إحصاءات، عن العقوبات المفروضة على جرائم العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب.
    desplaza el ámbito de la política alejándola de las sanciones de la religión y la magia al gobierno de la razón y la moralidad. Open Subtitles انها تتحرك مجال السياسة بعيدا عن العقوبات الدين والسحر لحكم العقل والأخلاق.
    Estamos acostumbrados a oír hablar de sanciones pero hemos de decir que ello no nos perturba. UN إن الحديث عن العقوبات ليس مألوفاً لدينا فحسب بل إنه لا يزعجنا أيضاً.
    Sírvanse precisar el número de denuncias de violencia doméstica y sexual que se han registrado, la relación entre víctimas y agresores, el número de juicios y condenas pronunciadas, y el tenor de las penas dictadas. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات العنف العائلي والجنسي المُبلغ عنها، وعن العلاقة بين الضحية والجاني، وعدد الحالات التي قوضي فيها الجناة وأدينوا، فضلاً عن العقوبات التي حُكم عليهم بها.
    Queremos recalcar que lo que el Embajador del Iraq ha dicho hoy guarda relación con las sanciones unilaterales. La cuestión que examina esta Asamblea no se refiere a las sanciones legítimas impuestas por el Consejo de Seguridad. UN كما نريد أن نؤكد أن ما نتحدث عنه اليوم هو موضوع العقوبات الأحادية ولا نتكلم عن العقوبات الشرعية التي يفرضها مجلس الأمن.
    Agradecería recibir información sobre las sanciones aplicadas en casos de discriminación en el ámbito nacional desde la ratificación del Protocolo Facultativo. UN وطلبت معلومات عن العقوبات المفروضة في حالات التمييز على الصعيد الوطني منذ التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Pregunta: ¿Está tipificada como delito en su país la migración irregular? De ser así, sírvanse proporcionar información detallada al respecto, en particular sobre las sanciones existentes y su aplicación. UN سؤال: هل يجرِّم القانون في بلدكم الهجرة غير النظامية؟ وإذا كان الرد بالإيجاب، يرجى تقديم تفاصيل، بما فيها معلومات عن العقوبات الجاري العمل بها وتطبيقاتها.
    Por último la oradora pregunta sobre las sanciones que se aplican en los casos de violencia contra la mujer. UN وأخيرا، استفسرت عن العقوبات المفروضة على مرتكبي العنف ضد المرأة.
    Es necesario contar con más información sobre las sanciones que se imponen por publicar noticias falsas; en su opinión, la respuesta penal es desproporcionada a la infracción. UN وذكرت أن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن العقوبات التي تفرض عند نشر أنباء كاذبة؛ ورأت أن الرد الجنائي غير متناسب مع الجرم.
    Con respecto a la transparencia, pido al Consejo que conceda especial atención a la manera en que se elaboran los informes sobre las sanciones. UN اتصالا بموضوع الشفافية، فإنني أطالب المجلس بإيلاء عناية خاصة لأسلوب إعداد تقارير المجلس عن العقوبات ...
    El Estado Parte debe proporcionar en su próximo informe periódico información detallada sobre las sanciones previstas para esos casos y comunicar si ha habido condenas por la publicación de anuncios inmorales. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن العقوبات التي توقع في هذه الحالات وعما إذا صدرت أية أحكام تدين نشر إعلانات إشهارية لا أخلاقية.
    Sírvase proporcionar información actualizada, inclusive datos estadísticos, sobre las penas impuestas por delitos de violencia sexual, en particular la violación. UN يرجى تقديم معلومات حديثة، بما في ذلك إحصاءات، عن العقوبات المفروضة على جرائم العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب.
    En esta sección se debe incluir información sobre las penas estipuladas en las leyes nacionales para las actividades ilícitas de intermediación internacional, que debe incluir las multas, las penas de prisión o una combinación de ambas. UN يستلزم هذا الفرع تقديم معلومات عن العقوبات المنصوص عليها في التشريعات الوطنية بشأن أنشطة السمسرة الدولية غير القانونية، ويمكن أن تشمل هذه العقوبات الغرامة أو الحبس أو كليهما.
    La oradora lamenta que el incesto no esté tipificado como delito y que el Comité no haya recibido información sobre las penas específicas previstas para la violación de menores. UN وأعربت عن أسفها لأن سفاح القُربى لم يُعتبر جريمة، ولأن اللجنة لم تتلق أية معلومات عن العقوبات المحددة التي تفرض على اغتصاب القصّر.
    4. El período de prescripción respecto de las sanciones definitivas comenzará a contarse a partir del momento en que el reo haya escapado y se interrumpirá desde el momento de su aprehensión.] UN ٤ - يسري التقادم المسقط عن العقوبات المحددة اعتبارا من اللحظة التي هرب فيها الشخص المدان ويُقطع في حالة اعتقاله.[
    Conclusiones sobre los efectos humanitarios de las sanciones UN الأثر الإنساني المترتب عن العقوبات
    Su delegación apela a la comunidad internacional para que no permita que vuelva a producirse una imposición de sanciones de manera injusta como la que sufrió su país. UN وتناشد ليبيا المجتمع الدولي التعهد بعدم تكرار هذه الجرائم والتعويض عن العقوبات التي فرضت عليها ظلماً.
    Sírvanse precisar el número de denuncias de violencia doméstica y sexual que se han registrado, la relación entre víctimas y agresores, el número de juicios y condenas pronunciadas, y el tenor de las penas dictadas. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات العنف المنزلي والجنسي المُبلغ عنها، وعن العلاقة بين الضحية والجاني، وعدد الحالات التي قوضي فيها الجناة وأدينوا، فضلاً عن العقوبات التي حُكم عليهم بها.
    Pregunta por las sanciones impuestas por la violencia doméstica y otras formas de violencia contra la mujer, puesto que el actual sistema de avisos y medidas de rehabilitación sin internamiento tal vez no sea suficientemente disuasorio. UN 23 - وأضافت قائلة بأنها استفسرت عن العقوبات المفروضة على العنف المنزلي وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة، إذ أن نظام الإنذارات والتأهيل القائم على عدم الحبس، قد لا يكون رادعا كافيا.
    Por lo tanto, es deplorable que el proyecto no haga referencia a las penas aplicables a cada uno de los crímenes definidos en él y que tampoco contenga orientaciones sobre los límites mínimos o máximos de esas penas. UN ومن ثم فمن المؤسف أن مشروع المدونة لا يذكر شيئا عن العقوبات المنطبقة على كل جريمة من الجرائم التي يشملها، بل ولا يبين الحدود الدنيا والقصوى للعقوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد