ويكيبيديا

    "عن العنف ضد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la violencia contra
        
    • de la violencia contra
        
    • de violencia contra
        
    • sobre violencia contra
        
    • a la violencia contra
        
    • relación con la violencia contra
        
    • sobre la violencia ejercida contra
        
    • para combatir la violencia contra
        
    La ausencia del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer no obedece a falta de fondos sino a su imposibilidad de asistir. UN إن غياب المقررة الخاصة عن العنف ضد المرأة لم يكن سببه الافتقار إلى أموال بل إلى كون حضورها غير متيسر.
    En Finlandia se publicó en 2003 un informe sobre la violencia contra las mujeres inmigrantes. UN وفي فنلندا، تم في عام 2003 إصدار تقرير عن العنف ضد المرأة المهاجرة.
    El Comité expresa también su preocupación porque el informe no contiene información y estadísticas sobre la violencia contra la mujer. UN كما تعرب عن قلقها إزاء قلة ما ورد في التقرير من معلومات وإحصاءات عن العنف ضد المرأة.
    :: Un seminario para dirigentes de la comunidad sobre la violencia contra la mujer UN :: تنظيم حلقة دراسية واحدة لزعماء المجتمع المحلي عن العنف ضد المرأة
    iii) Las consecuencias de mediano y largo plazo de la violencia contra la mujer; UN `3 ' الآثار الناجمة عن العنف ضد المرأة في الأجلين المتوسط والطويل؛
    Asimismo, en los informes a sus visitas a México y a Guatemala incluye una sección sobre la violencia contra las mujeres indígenas. UN علاوة على ذلك، يرد في تقريري المقررة عن زيارتيها إلى المكسيك وغواتيمالا قسم عن العنف ضد نساء الشعوب الأصلية.
    Se pidió al Secretario General que incluyera en sus informes al Consejo sobre las situaciones de conflicto armado información sobre la violencia contra las mujeres. UN وطُلب من الأمين العام إدراج معلومات عن العنف ضد المرأة في ما يقدمه إلى المجلس من تقارير بشأن حالات الصراع المسلح.
    También está estableciendo una base de datos nacional sobre la violencia contra la mujer. UN وهي تعمل أيضا على إعداد قاعدة بيانات وطنية عن العنف ضد المرأة.
    En Alemania, un estudio amplio sobre la violencia contra la mujer sirvió de base para la elaboración del segundo plan de acción en 2007. UN وفي ألمانيا، وفرت دراسة أجريت على قاعدة عريضة عن العنف ضد المرأة الاستنارة لإعداد خطة العمل الثانية في عام 2007.
    El establecimiento de mecanismos seguros, bien anunciados, confidenciales y accesibles para permitir la información sobre la violencia contra los niños y la presentación de denuncias; UN ● وضع آليات آمنة ومعرّف بها على نحو جيد ومتسترة وتكون في المتناول، لتيسير الإبلاغ عن العنف ضد الأطفال وتقديم الشكاوى؛
    Deben reunirse y difundirse datos nacionales y mundiales sobre la violencia contra las mujeres y las niñas y el VIH. UN وينبغي جمع بيانات وطنية وعالمية عن العنف ضد النساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشرية ونشر هذه البيانات.
    ¿Cómo podemos lograr que los hombres hablen sobre la violencia contra mujeres y niñas? TED كيف لنا ان نجعل الرجال يتكلمون عن العنف ضد النساء و البنات
    También se podrían integrar la reunión de datos sobre la violencia contra la mujer en todas las esferas. UN ويمكن كذلك أن تشمل جمع بيانات متكاملة عن العنف ضد المرأة في جميع الميادين.
    Los estudios sobre la violencia contra la mujer demuestran que son víctimas de violencia las mujeres cuyos maridos tienen problemas de alcoholismo o de drogadicción. UN فالدراسات الاستقصائية عن العنف ضد المرأة تبين أن النساء اللاتي يدمن أزواجهن الكحوليات والمخدرات يتعرضن للعنف.
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Participó en una Conferencia internacional sobre la violencia contra la mujer, celebrada en Gales, y presentó un documento sobre la violencia contra la mujer en Uganda UN حضرت المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة إلى المرأة، المعني بالعنف ضد المرأة والمعقود في ويلز، وقدمت ورقة عن العنف ضد المرأة في أوغندا.
    Participó en una conferencia sobre la violencia contra la mujer en el Douglas College, New Jersey que culminó con la creación del Centro para el Liderazgo Mundial de la Mujer. UN حضرت مؤتمرا عن العنف ضد المرأة في كلية دوغلاس، بنيوجيرسي، انتهى بإنشاء مركز القيادة العالمية للمرأة.
    1993 Conferencia sobre la violencia contra la mujer, La Haya, ponencia sobre la violencia contra la mujer en Lesotho UN ١٩٩٣ المؤتمر المعني بالعنف ضد المرأة، لاهاي، قدمت بحثا عن العنف ضد المرأة في ليسوتو
    No obstante, se carece de estadísticas fiables sobre la violencia contra las mujeres y los niños en las zonas conflictivas en las que se producen acciones militares. UN على أنه لا توجد أية احصاءات موثوقة عن العنف ضد المرأة والطفل في مناطق النزاع أثناء العمليات العسكرية.
    iii) Las consecuencias de mediano y largo plazo de la violencia contra la mujer; UN ' 3` الآثار الناجمة عن العنف ضد المرأة في الأجلين المتوسط والطويل؛
    La Relatora Especial también escuchó informes sobre casos de violencia contra la mujer en los campamentos de refugiados de Timor Occidental. UN ٥٧ - كا استمعت المقررة الخاصة إلى تقارير عن العنف ضد اللاجئات في مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية.
    A nivel de las Defensorías de la Mujer departamentales, se registran estadísticas sobre violencia contra las mujeres en forma general. UN وعلى صعيد هيئات الدفاع عن المرأة في المقاطعات، يجري تسجيل إحصاءات عن العنف ضد المرأة بشكل عام.
    A fin de combatir la tendencia a no presentar informes y a adoptar una actitud tolerante con respecto a la violencia contra la mujer, el Ministerio de la Condición de la Mujer ha iniciado una campaña de radio y televisión en la que denuncia la violación como delito. UN ومن أجل مكافحة النزوع إلى عدم الإبلاغ عن العنف ضد المرأة والتغاضي عنه، شنت الوزارة المعنية بمركز المرأة حملة في الإذاعة والتلفزيون أدانت فيها الاغتصاب باعتباره جريمة.
    Lamentablemente, la primera investigación a fondo publicada en relación con la violencia contra la mujer confirma que está muy difundida y es frecuente. UN وللأسف أكد التحقيق الأول المتعمق المنشور عن العنف ضد المرأة أنه منتشر ومتكرر.
    El Comité también agradecería más información sobre las medidas para reducir la explotación de las mujeres en la publicidad y los medios de comunicación, sobre la violencia ejercida contra la mujer en general y sobre las medidas que se están adoptando para luchar contra las actitudes estereotipadas en relación con los grupos minoritarios y de migrantes. UN وسترحب اللجنة أيضاً لو حصلت على مزيد من المعلومات بشأن التدابير الرامية إلى الحد من استغلال المرأة في الإعلان وفي وسائل الإعلام، عن العنف ضد المرأة بوجه عام، وبشأن التدابير التي يجرى اتخاذها لمناهضة المواقف النموذجية النمطية إزاء جماعات الأقليات والمهاجرات.
    89. Suecia valoró positivamente la labor realizada para combatir la violencia contra las mujeres, pero señaló las denuncias sobre la violencia contra las mujeres indígenas. UN 89- وأعربت السويد عن تقديرها لجهود كندا في مكافحة العنف ضد النساء لكنها أشارت إلى تقارير عن العنف ضد نساء السكان الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد