La FAO ha presentado posteriormente estados de cuentas comprobados para el ejercicio económico 1990-1991. | UN | وقدمت الفاو في وقت لاحق بيانات مالية مراجعة عن الفترة المالية ١٩٩٠-١٩٩١. |
En el presente informe se exponen las necesidades presupuestarias proyectadas de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para el ejercicio económico de 2001 y 2002. | UN | 1 - يحدد هذا التقرير احتياجات الميزانية المقترحة المتعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار عن الفترة المالية 2001-2002. |
II. Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2000 | UN | الثاني - متابعة الإجراءات المتخذة تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 |
II. Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001 | UN | الثاني - متابعة الإجراءات المتخذة تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 |
El Alto Comisionado presenta los estados financieros correspondientes al ejercicio económico a la Junta de Auditores. | UN | ويقدم المفوض السامي البيانات المالية عن الفترة المالية إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
LISTA DE ORGANIZACIONES SOBRE LAS QUE SE PRESENTARON INFORMES RESPECTO del ejercicio económico TERMINADO | UN | قائمة المنظمات المشمولة بالتقرير عن الفترة المالية المنتهية |
Esto afectaría la preparación y presentación de sus presupuestos para el ejercicio económico 2001/2002. | UN | وكان من المتوقع أن تؤثر هذه التطورات على إعداد وتوقيت عمليات تقديم ميزانياتها عن الفترة المالية 2001-2002. |
En el presente informe se exponen las necesidades presupuestarias de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para el ejercicio económico de 2003 y 2004. | UN | 1 - يحدد هذا التقرير احتياجات الميزانية المقترحة للسلطة الدولية لقاع البحار عن الفترة المالية 2003-2004. |
b En combinación con las cuotas de julio de 2006 para el ejercicio económico 2006-2007. | UN | (ب) تضم هذه الأنصبة إلى الأنصبة المقررة لتموز/يوليه 2006 عن الفترة المالية 2006-2007. |
para el Desarrollo Industrial correspondiente al ejercicio económico 2002-2003 | UN | للتنمية الصناعية عن الفترة المالية 2002-2003 |
1. A continuación se presenta un cuadro en el que se recogen las recomendaciones incluidas en el informe de auditoría externa correspondiente al ejercicio económico de 20002001. | UN | 1- يرد أدناه حصر مجدول يعكس التوصيات الواردة في تقرير المراجعة الخارجية للحسابات عن الفترة المالية 2000-2001. |
2. Las siguientes cuestiones importantes siguen pendientes desde el informe del Auditor Externo correspondiente al ejercicio económico 1998-1999. | UN | 2- مازالت المسائل المهمة التالية الواردة في تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن الفترة المالية 1998-1999 معلّقة: |
El Alto Comisionado presenta a la Junta de Auditores los estados financieros correspondientes al ejercicio económico. | UN | ويقدم المفوض السامي البيانات المالية عن الفترة المالية إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
El Secretario retendrá las sumas prorrateadas y no reintegradas hasta que sean pagadas íntegramente las cuotas correspondientes al ejercicio económico de que se trate, en cuyo momento dichas sumas se utilizarán según lo dispuesto en el párrafo anterior. | UN | وسيحتفظ رئيس قلم المحكمة بالمبالغ المقسمة لحين سداد الاشتراكات عن الفترة المالية ذات الصلة بالكامل لتستخدم آنذاك على النحو المبين أعلاه. |
El Secretario retendrá las sumas prorrateadas y no reintegradas hasta que sean pagadas íntegramente las cuotas correspondientes al ejercicio económico de que se trate, en cuyo momento dichas sumas se utilizarán según lo dispuesto en el párrafo anterior. | UN | وسيحتفظ رئيس قلم المحكمة بالمبالغ المقسمة لحين سداد الاشتراكات عن الفترة المالية ذات الصلة بالكامل لتستخدم آنذاك على النحو المبين أعلاه. |
Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascienden a 420.548.900 dólares, por lo que el saldo no comprometido previsto es de 20.246.600 dólares. | UN | وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة عن الفترة المالية بأكملها 900 548 420 دولار، مما يسفر عن رصيد حر متوقع يبلغ 600 246 20 دولار. |
Estado de aplicación de las recomendaciones de ejercicios anteriores que no se consideran totalmente aplicadas en el anexo del informe de la Junta de Auditores correspondiente al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2013 | UN | حالـة تنفيذ التوصيـات التي تعـود إلى فترات مالية سابقـة واعتُبرت أنها لم تنفذ تنفيـذاً كامـلاً في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 |
La Reunión autorizó también al Secretario a financiar esos excesos de gastos efectuando transferencias entre secciones de consignaciones en la medida de lo posible y, de ser necesario, recurriendo a las economías del ejercicio financiero de 2002. | UN | كما أذن الاجتماع لمسجل المحكمة أن يمول حالات التجاوز في النفقات هذه بنقل الأموال ما بين أبواب الاعتمادات قدر المستطاع، وعند الضرورة، باستخدام الوفورات الناجمة عن الفترة المالية 2002. |
El Secretario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar presenta el informe financiero sobre el ejercicio económico comprendido entre el 1° de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2008. | UN | 1 - يقدم رئيس قلم المحكمة الدولية لقانون البحار فيما يلي التقرير المالي عن الفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
21. Decide además que, habida cuenta de la contribución voluntaria del Gobierno de Kuwait para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001, se devuelvan a dicho Gobierno las dos terceras partes del saldo neto no comprometido por valor de 1.611.530 dólares y de otros ingresos, por valor de 2.632.670 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001; | UN | 21 - تقرر كذلك، آخذة في الاعتبار التبرعات المقدمة من حكومة الكويت للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، أن ترد إليها ثلثي الرصيد غير المربوط، بقيمة 530 611 1 دولارا، وإيرادات أخرى بقيمة 670 632 2 دولارا، عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001؛ |
Hemos examinado los estados financieros adjuntos, que llevan los números I a IV, y las notas explicativas de la Universidad de las Naciones Unidas correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 1997. La responsabilidad por esos estados financieros corresponde al Rector. | UN | لقـد قمنـا بفحـص البيانات المالية المرفقـة، التـي تشمل البيانات المرقمـة مـن اﻷول إلـى الرابــع والملاحظات الداعمة الخاصة بجامعة اﻷمم المتحدة عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٧، وهذه البيانات المالية يتحمل مسؤوليتها رئيس الجامعة. |
en el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2005 se comunicaron a la Junta un total de 30 casos de fraude y presunto fraude. | UN | 33 - أُبلغ المجلس بما مجموعه 30 حالة من حالات الغش والغش الافتراضي عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005. |
5. Deberían presentarse siempre los datos más actualizados del período financiero anterior al de la nueva propuesta presupuestaria. | UN | ٥ - ينبغي أن تقدم دائما البيانات المالية المستكملة بأكبر درجة عن الفترة المالية السابقة لاقتراح الميزانية الجديدة. |
Podrán presentarse con respecto al ejercicio económico siguiente, según sea necesario, propuestas revisadas para el presupuesto por programas referentes a los conceptos siguientes: | UN | يجوز تقديم مقترحات منقحة للميزانية البرنامجية عن الفترة المالية التالية، حسب الاقتضاء، في الحالات التالية: |
6. E1 informe del Auditor sobre las operaciones financieras del Tribunal durante el ejercicio económico se someterá a la Reunión de los Estados Partes por conducto del Tribunal, e indicará: | UN | 6 - يقدم تقرير مراجع الحسابات بشأن العمليات المالية للمحكمة عن الفترة المالية إلى اجتماع الدول الأطراف عن طريق المحكمة. ويتضمن الإشارة إلى ما يلي: |
Hemos realizado la comprobación de cuentas de los estados financieros adjuntos, que comprenden los estados financieros I a VIII, los cuadros 1 a 12, los anexos I y II y las notas explicativas de apoyo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia correspondientes al período financiero que finalizó el 31 de diciembre de 1997. | UN | لقد أجرينا مراجعة للبيانات المالية المرفقة من اﻷول إلى الثامن والجداول من اﻷول إلى الثاني عشر والمرفقين اﻷول و ١١ والملاحظات اﻹيضاحية المؤيدة المقدمة من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |