ويكيبيديا

    "عن الفعل غير المشروع دوليا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el hecho internacionalmente ilícito
        
    • por un hecho internacionalmente ilícito
        
    • por hechos internacionalmente ilícitos
        
    - Responsabilidad de la organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito de un Estado cometido en cumplimiento de sus decisiones; UN مسؤولية المنظمة الدولية عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ارتكبته دولة بمناسبة تطبيق قراراتها؛
    - Responsabilidad de un Estado miembro o de Estados miembros por el hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional. UN مسؤولية دولة عضو أو دول أعضاء عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه منظمة دولية.
    El artículo 37 establece la obligación del Estado responsable de indemnizar el daño causado por el hecho internacionalmente ilícito e inmediatamente después señala que la indemnización cubrirá todo daño susceptible de evaluación financiera. UN تُنشئ المادة 37 التزام الدولة المسؤولة بالتعويض عن الضرر الناتج عن الفعل غير المشروع دوليا وتشير فور ذلك إلى أن التعويض يشمل أي ضرر يكون قابلا للتقييم من الناحية المالية.
    No hay ninguna necesidad general de culpa o daño para que un Estado incurra en responsabilidad por un hecho internacionalmente ilícito. UN وليس ثمة شرط عام يستلزم وقوع خطأ أو تكبد ضرر لكي تتحمل الدولة المسؤولية عن الفعل غير المشروع دوليا.
    Las normas de derecho internacional aplicables seguirán rigiendo las cuestiones relativas a la responsabilidad del Estado por un hecho internacionalmente ilícito en la medida en que esas cuestiones no estén reguladas en los presentes artículos. UN تظل قواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق تحكم المسائل المتعلقة بمسؤولية الدولة عن الفعل غير المشروع دوليا بقدر ما لا تكون تلك المسائل منظمة بهذه المواد.
    No puede tratar de obtener la reparación de los daños causados por el hecho internacionalmente ilícito, que no lo ha afectado directamente, y tampoco hay razones para que subrogue al Estado lesionado para reclamar la reparación que se debe a éste. UN ولا يجوز لها أن تطالب بجبر الضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دوليا والذي لم يصبها مباشرة كما أنه لا مبرر لأن تحل محل الدولة المضرورة في المطالبة بالجبر الواجب لهذه الأخيرة.
    1. El Estado responsable está obligado a reparar íntegramente el perjuicio causado por el hecho internacionalmente ilícito. UN 1 - على الدولة المسؤولة التزام بجبر كامل الخسارة الناجمة عن الفعل غير المشروع دوليا.
    2. El perjuicio comprende todo daño, tanto material como moral, causado por el hecho internacionalmente ilícito del Estado. UN 2 - تشمل الخسارة أي ضرر، سواء كان ماديا أو معنويا، ينجم عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة.
    La reparación íntegra del perjuicio causado por el hecho internacionalmente ilícito adoptará la forma de restitución, de indemnización y de satisfacción, ya sea de manera única o combinada, de conformidad con las disposiciones del presente capítulo. UN يكون الجبر الكامل للخسارة الناجمة عن الفعل غير المشروع دوليا عن طريق الرد والتعويض والترضية، بإحداها أو بالجمع بينها، وفقا لأحكام هذا الفصل.
    1. El Estado responsable está obligado a reparar íntegramente el perjuicio causado por el hecho internacionalmente ilícito. UN ' ' 1 - على الدولة المسؤولة التزام بجبر كامل الخسارة الناجمة عن الفعل غير المشروع دوليا.
    2. El perjuicio comprende todo daño, tanto material como moral, causado por el hecho internacionalmente ilícito del Estado. " UN ' ' 2 - تشمل الخسارة أي ضرر، سواء كان ماديا أو معنويا، ينجم عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة``.
    1. El Estado responsable está obligado a reparar íntegramente el perjuicio causado por el hecho internacionalmente ilícito. UN 1 - على الدولة المسؤولة التزام بجبر كامل الخسارة الناجمة عن الفعل غير المشروع دوليا.
    2. El perjuicio comprende todo daño, tanto material como moral, causado por el hecho internacionalmente ilícito del Estado. UN 2 - تشمل الخسارة أي ضرر، سواء كان ماديا أو معنويا، ينجم عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة.
    La reparación íntegra del perjuicio causado por el hecho internacionalmente ilícito adoptará la forma de restitución, de indemnización y de satisfacción, ya sea de manera única o combinada, de conformidad con las disposiciones del presente capítulo. UN يكون الجبر الكامل للخسارة الناجمة عن الفعل غير المشروع دوليا عن طريق الرد والتعويض والترضية، بإحداها أو بالجمع بينها، وفقا لأحكام هذا الفصل.
    Sin embargo, de conformidad con el párrafo 2 del proyecto de artículo 1, el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales se aplica a la responsabilidad de un Estado por el hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional. UN بيد أنه طبقا لمشروع المادة 1، الفقرة 2، تشمل مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية مسؤولية الدولة عن الفعل غير المشروع دوليا الصادر عن منظمة دولية.
    En consecuencia, las disposiciones relativas a la responsabilidad de un Estado por el hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional debería incorporarse en los artículos sobre la responsabilidad del Estado. UN ولذلك ينبغي إدراج الأحكام المتعلقة بمسؤولية الدولة عن الفعل غير المشروع دوليا الصادر عن منظمة دولية في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    En la disposición se especifica además que " [e]l perjuicio comprende todo daño, tanto material como moral, causado por el hecho internacionalmente ilícito del Estado " . UN كما ينص ذلك الحكم تحديدا على أن ' ' الضرر يشمل أي خسارة، مادية كانت أو معنوية، تنجم عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة``.
    Las normas de derecho internacional aplicables seguirán rigiendo las cuestiones relativas a la responsabilidad del Estado por un hecho internacionalmente ilícito en la medida en que esas cuestiones no estén reguladas en los presentes artículos. UN تظل قواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق تحكم المسائل المتعلقة بمسؤولية الدولة عن الفعل غير المشروع دوليا بقدر ما لا تكون تلك المسائل منظمة بهذه المواد.
    El principio fundamental de la reparación integral por el Estado del perjuicio causado por un hecho internacionalmente ilícito que le es atribuible se aborda en el artículo 31 de los artículos sobre la responsabilidad del Estado. UN 188 - يرد في المادة 31 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول المبدأ الأساسي الذي يقضي بأن تجبر الدولة على نحو كامل الأضرار الناجمة عن الفعل غير المشروع دوليا الذي يُسند إليها.
    Las normas de derecho internacional aplicables seguirán rigiendo las cuestiones relativas a la responsabilidad de una organización internacional o de un Estado por un hecho internacionalmente ilícito en la medida en que esas cuestiones no estén reguladas en los presentes artículos. UN تظل قواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق سارية على المسائل المتعلقة بمسؤولية المنظمة الدولية أو الدولة عن الفعل غير المشروع دوليا في الحالات التي لا تنظمها هذه المواد.
    Con carácter de observaciones preliminares, la delegación de Ghana entiende, en relación con el proyecto de artículo 1 relativo al alcance, que con la referencia a la responsabilidad internacional de un Estado por los hechos internacionalmente ilícitos de una organización internacional que se hace en el párrafo 2, se pretende llenar un vacío en los artículos sobre responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. UN وأضاف على سبيل الملاحظات الأولية، أن وفده يفهم، فيما يتعلق بمشروع المادة 1 التي تتناول النطاق، أن الإشارة إلى المسؤولية الدولية لدولة ما عن الفعل غير المشروع دوليا الصادر عن إحدى المنظمات الدولية في الفقرة 2 إنما تهدف إلى ردم الهوة في المواد التي تتناول مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد