El tercer párrafo presenta un informe del párrafo 2 del artículo 12 de la Convención. | UN | وتقدم الفقرة الثالثة تقريراً عن الفقرة ٢ من المادة ١٢ من اتفاقية المرأة. |
Debería sustituirse el párrafo 35.8 por la segunda oración del párrafo 1 de la parte II de la Declaración. | UN | كذلك ينبغي الاستعاضة عن الفقرة ٣٥-٨ بالجملة الثانية من الفقرة اﻷولى من الجزء الثاني من اﻹعلان. |
Sustitúyase el cuarto inciso del párrafo 9 por el texto siguiente | UN | يستعاض عن الفقرة الفرعية الرابعة من الفقرة ٩ بما يلي: |
La delegación también pidió aclaraciones con respecto al párrafo 28 y preguntó qué iniciativas se habían emprendido junto con otros asociados en el marco del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما طلب الوفد توضيحا عن الفقرة ٢٨ وتساءل عن المبادرات التي بوشرت مع الشركاء اﻵخرين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
La delegación también pidió aclaraciones con respecto al párrafo 28 y preguntó qué iniciativas se habían emprendido junto con otros asociados en el marco del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما طلب الوفد توضيحا عن الفقرة 28 وتساءل عن المبادرات التي بوشرت مع الشركاء الآخرين في منظومة الأمم المتحدة. |
Tenemos serias reservas sobre el párrafo 3 de la parte dispositiva. | UN | ولدينا تحفظــــات جادة عن الفقرة ٣ من المنطوق. |
Sustitúyase el quinto inciso del párrafo 9 por el texto siguiente | UN | يستعاض عن الفقرة الفرعية الخامسة من الفقرة ٩ بما يلي: |
Sustitúyase el segundo inciso del párrafo 17 por el siguiente texto | UN | يستعاض عن الفقرة الفرعية الثانية بما يلي: |
D. Asignación de los trabajos - cuestiones derivadas del párrafo 6 de la decisión 1/CP.3 | UN | دال- توزيع العمل - المسائل الناشئة عن الفقرة ٦ من المقرر ١/م أ-٣ |
D. Asignación de los trabajos - cuestiones derivadas del párrafo 6 de la decisión 1/CP.3 | UN | دال- توزيع العمل - القضايا الناجمة عن الفقرة ٦ من المقرر ا/م أ-٣ |
Nota: La Unión Europea y los Estados Unidos desean que la versión enmendada del párrafo 114 sustituya solamente al actual párrafo 114. | UN | ملاحظة: يرغب الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة في الاستعاضة فقط عن الفقرة 114 القائمة بالفقرة 114 بصيغتها المعدلة. |
De esa manera toda la sección quedaría completa como oración y, por la misma razón, se podría prescindir del párrafo 1 en las secciones II, III y IV. | UN | وبذلك يصبح الفرع بكامله جملة مكتملة. ويمكن بهذه الطريقة أيضا الاستغناء عن الفقرة 1 في الفروع ثانيا وثالثا ورابعا. |
En la misma sesión, el representante de Cuba revisó oralmente el proyecto de resolución, reemplazando el texto del párrafo 11, que decía: | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل كوبا مشروع القرار بالاستعاضة عن الفقرة 11 من المنطوق التي تنص على: |
Remitiéndose al párrafo 221 del informe, se pregunta qué medidas se han tomado para tramitar el gran volumen de causas pendientes que impide que muchas de ellas puedan pasar a los tribunales en un tiempo razonable. | UN | أما عن الفقرة 221 من التقرير، فهو يتساءل عن التدابير التي اتُخذت لإزالة ذلك الكم الكبير المتأخر من القضايا، الذي أعاق النظر في كثير من القضايا في إطار فترة زمنية معقولة. |
En ella se declaraba completo el procedimiento de seguimiento con respecto al párrafo 11 y se solicitaba información adicional sobre el párrafo 8. | UN | تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل فيما يتعلق بالفقرة 11 وتطلب معلومات إضافية عن الفقرة 8 |
En ella se declaraba completo el procedimiento de seguimiento con respecto al párrafo 11 y se solicitaba información adicional sobre el párrafo 8. | UN | تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل فيما يتعلق بالفقرة 11 وتطلب معلومات إضافية عن الفقرة 8 |
En ella se declaraba completo el procedimiento de seguimiento con respecto al párrafo 11 y se solicitaba información adicional sobre el párrafo 8. | UN | تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل فيما يتعلق بالفقرة 11 وتطلب معلومات إضافية عن الفقرة 8 |
Creo que el Pakistán había señalado algo sobre el párrafo 41. | UN | وأظن أن باكستان ذكرت شيئاً عن الفقرة 41. |
Es verdad que la segunda oración del párrafo 5) se aparta de lo dispuesto en el párrafo 5) del artículo 11, pero el problema reside en que la Comisión no ha completado su examen del artículo 11 y, en consecuencia, está tratando un problema particular antes de resolver el problema general. | UN | ورغم أن الجملة الثانية من الفقرة ٥ فيها انحراف عن الفقرة ٥ من المادة ١١، فإن المشكلة تكمن في أن اللجنة لم تستكمل نظرها في المادة ١١ وأنها بالتالي تعالج مشكلة محددة قبل أن تحل مشكلة عامة. |
Se ha planteado la cuestión de la competencia de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en caso de divergencia de opiniones en relación con el párrafo 8 del artículo 76 de la Convención. | UN | وبرزت مسألة اختصاص لجنة حدود الجرف القاري في حال تباعد الآراء الناشئة عن الفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية. |
Por lo tanto, sugiere que el segundo párrafo del preámbulo del proyecto se sustituya por un nuevo párrafo que diga: | UN | ولذا فقد اقترحت المتكلمة الاستعاضة عن الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار بفقرة جديدة نصها كما يلي: |