ويكيبيديا

    "عن القانون الإنساني الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre derecho internacional humanitario
        
    • sobre el derecho internacional humanitario
        
    • de derecho internacional humanitario
        
    • del derecho internacional humanitario
        
    • sobre el derecho humanitario internacional
        
    • por el derecho humanitario internacional
        
    • sobre derecho humanitario internacional
        
    • relacionados con el derecho internacional humanitario
        
    • en la materia
        
    :: Organización de seis seminarios sobre derecho internacional humanitario para altos funcionarios gubernamentales y miembros del Parlamento UN :: عقـد 6 حلقات عمل عن القانون الإنساني الدولي لصالح الموظفين الحكومييـن الأقـدم وأعضاء البرلمــان
    Organización de seis seminarios sobre derecho internacional humanitario para altos funcionarios gubernamentales y miembros del Parlamento UN عقد 6 حلقات عمل عن القانون الإنساني الدولي لصالح الموظفين الحكوميين الأقدم وأعضاء البرلمان
    Además, el Comité está examinando el estudio del CICR sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario. UN كما تحلل اللجنة دراسة لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الإنساني الدولي العرفي.
    Además, las comisiones nacionales realizan una labor de seguimiento de los seminarios nacionales y regionales sobre el derecho internacional humanitario. UN وتتابع اللجان الوطنية أيضا الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية عن القانون الإنساني الدولي.
    En ejercicio de su cargo se ocupa del tema de los migrantes guatemaltecos, y da seguimiento al área de Derechos Humanos así como a la de derecho internacional humanitario. UN وفي أدائها ولايتها اهتمت بموضوع مهاجري غواتيمالا، ورصد حقوق الإنسان فضلاً عن القانون الإنساني الدولي.
    Gracias a esto, millones de alumnos se benefician en muchos países de programas didácticos que les permiten familiarizarse con las normas del derecho internacional humanitario y las actividades del Movimiento de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وتم تثقيف ملايين الأطفال في طائفة من البلدان عن القانون الإنساني الدولي وعن أنشطة حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    " Enseñanza de la tortura durante el servicio militar " , Estudios y ensayos sobre el derecho humanitario internacional y los principios de la Cruz Roja, 1984. UN :: " تعليم التعذيب أثناء الخدمة العسكرية " دراسات ومقالات عن القانون الإنساني الدولي ومبادئ الصليب الأحمر، 1984
    Se organizaron sesiones de información sobre derecho internacional humanitario para instructores de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وعقدت جلسات إحاطة عن القانون الإنساني الدولي لمدربي بعثات حفظ السلام.
    En 2005 se organizaron dos cursos especiales sobre derecho internacional humanitario para agentes de policía, en coordinación con la Media Luna Roja de Egipto. UN وفي عام 2005، عُقدت دورتان متعمقتان عن القانون الإنساني الدولي لضباط الشرطة بالتنسيق مع جمعية الهلال الأحمر المصري والصليب الأحمر.
    Se impartió un curso sobre derecho internacional humanitario para los catedráticos de las facultades de sharia y derecho de la Universidad de Sana ' a. UN ونُظمت دورة عن القانون الإنساني الدولي لأساتذة كليات الشريعة والحقوق بجامعة صنعاء.
    :: Organizar seminarios sobre derecho internacional humanitario para estudiantes universitarios, periodistas y otros líderes de opinión; UN :: تنظيم حلقات دراسية عن القانون الإنساني الدولي لطلاب الجامعات والصحافيين وسائر قادة الرأي؛
    Lituania también envía personal militar y civil a cursos internacionales sobre derecho internacional humanitario. UN وتُرسل ليتوانيا أيضا قواتها العسكرية وموظفيها المدنيين إلى الدورات التدريبية الدولية عن القانون الإنساني الدولي.
    Lituania también envía personal militar y civil a cursos internacionales sobre derecho internacional humanitario. UN وتُرسل ليتوانيا أيضا قواتها العسكرية وموظفيها المدنيين إلى الدورات التدريبية الدولية عن القانون الإنساني الدولي.
    El Comité ha incorporado información técnica sobre el derecho internacional humanitario en los libros de texto para las escuelas primarias del país. UN وأدرجت اللجنة معلومات تقنية عن القانون الإنساني الدولي في الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية في البلد.
    En 2007, se publicó en uno de los principales diarios nacionales una página sobre el derecho internacional humanitario dedicada a los escolares. UN وفي عام 2007، نُشرت صفحة عن القانون الإنساني الدولي مخصّصة لتلاميذ المدارس في إحدى كبريات الصحف الوطنية.
    Durante el período de sesiones de 2001 de la Comisión, en el que participó un representante del CICR, el debate se concentró en la idea de emprender un estudio sobre el derecho internacional humanitario. UN وخلال دورة اللجنة لسنة 2001، والتي حضرها ممثل للجنة الدولية للصليب الأحمر، تركّز النقاش على فكرة إجراء دراسة عن القانون الإنساني الدولي.
    12. En general, todo miembro de las fuerzas armadas recibe una enseñanza general sobre el derecho internacional humanitario. UN 12- بصفة عامة، يتلقى كل فرد من أفراد القوات المسلحة تعليما عاما عن القانون الإنساني الدولي.
    3. Se organizó una serie de cursos y seminarios de derecho internacional humanitario para estudiantes. UN 3 - ونُظمت للطلاب سلسلة من الدورات وحلقات العمل عن القانون الإنساني الدولي.
    De igual modo, para ofrecer a los comandantes de operaciones un manual de referencia rápida, se ha publicado y distribuido en el ejército un manual de derecho internacional humanitario. UN وبالمثل، ومن أجل تزويد القادة الميدانيين بكتاب مرجعي سريع، أُعد كتيب عن القانون الإنساني الدولي ووُزع على وحدات الجيش.
    También se abordan aspectos pertinentes del derecho internacional humanitario en el marco de la capacitación que se imparte a todo el personal militar antes del despliegue. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم حلقات دراسية متنقلة للضباط عن القانون الإنساني الدولي.
    El CICR sigue organizando conferencias sobre el derecho humanitario internacional para los combatientes del Gobierno y de los grupos de oposición. UN وأن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تواصل تقديم عروض عن القانون الإنساني الدولي إلى المناضلين في صف الحكومة وفي صف مجموعات المعارضة.
    10. Reafirma que todas las partes tienen el deber de cumplir con las obligaciones impuestas por el derecho humanitario internacional, especialmente los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, y que quienes cometan u ordenen la comisión de violaciones graves de los Convenios son personalmente responsables de dichas violaciones; UN " ١٠ - يؤكد مجددا أن جميع اﻷطراف ملزمة بالامتثال للالتزامات المنبثقة عن القانون اﻹنساني الدولي ولا سيما اتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، وأن اﻷشخاص الذين يرتكبون انتهاكات خطيرة لهذه الاتفاقيات أو الذين يأمرون بارتكاب هذه الانتهاكات إنما يعتبرون مسؤولين شخصيا عن هذه الانتهاكات؛
    Dirige seminarios del CICR sobre derecho humanitario internacional para profesores universitarios en Ginebra. UN كما يشرف على الدورات التدريبية التي تنظمها اللجنة لأساتذة الجامعات في جنيف عن القانون الإنساني الدولي.
    Durante el período 2006-2008, organizó varios cursos y seminarios regionales en la materia. UN وخلال الفترة 2006-2008، قامت اللجنة بتنظيم عدة حلقات دراسية ودورات تدريبية إقليمية عن القانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد