También participaron en las sesiones plenarias y en las mesas redondas representantes de organizaciones no gubernamentales y del sector privado. | UN | وشارك أيضا ممثلو منظمات غير حكومية وممثلون عن القطاع الخاص في الجلسات العامة وفي اجتماعات الموائد المستديرة. |
También asistieron representantes del sector privado, los medios académicos y las organizaciones internacionales. | UN | كما حضر المؤتمر ممثلون عن القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية. |
El Sistema de Extensión organizó un grupo nacional de tareas integrado por profesionales de Extensión y representantes del sector privado. | UN | لقد نظمت شبكة خدمات اﻹرشاد قوة عمل وطنية مكونة من مهنيين عاملين في اﻹرشاد الزراعي وممثلين عن القطاع الخاص. |
En Mauricio, el organismo correspondiente es presidido por un representante del sector privado. | UN | ففي موريشيوس، يرأس هذه الوكالة ممثل عن القطاع الخاص. |
La información sobre el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil se recabó en la Internet haciendo búsquedas de palabras clave. | UN | وجُمعت المعلومات عن القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني عن طريق البحث بشبكة إنترنت باستخدام ألفاظ مواضيعية. |
Se ha puesto a punto un proyecto dedicado a la ordenación de los bosques que aún existen en Haití, proyecto en el que participan distintas instituciones estatales y locales del Gobierno junto al sector privado. | UN | وأنشئ كذلك مشروع يتناول إدارة الغابات المتبقية في هايتي تشترك فيه مؤسسات متعددة للحكم المركزي والمحلي، فضلا عن القطاع الخاص. |
El Comité de Coordinación estará integrado por algunos ministros de industria y representantes eminentes del sector privado seleccionados. | UN | وتتكون اللجنة التوجيهية من وزراء صناعة مختارين وممثلين بارزين عن القطاع الخاص. |
Las iniciativas de invertir debían proceder del sector privado, con el posible impulso ulterior de las autoridades. | UN | ويجب أن تصدر مبادرات الاستثمار عن القطاع الخاص الذي يمكن، بدوره، أن تشجعه الحكومات. |
En Fiji, el PNUD ha ayudado a establecer un capítulo de Transparency International que incluye a representantes del sector privado y de la sociedad civil. | UN | وفي فيجي، اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور في إنشاء فرع لمنظمة الشفافية الدولية يضم ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Quizás en futuras reuniones también pudieran participar representantes del sector privado. | UN | ولعله يمكن أن يُشارك أيضاً في الاجتماعات مستقبلاً ممثلون عن القطاع الخاص. |
Tras estas declaraciones hubo debates generales, conclusiones de un representante del sector privado y declaraciones finales de la Presidencia. | UN | وتلا تلك الكلمات نقاشات عامة وعرض لاستنتاجات ممثل عن القطاع الخاص وملاحظات ختامية من الرئيس. |
Algunos ofrecen información sobre mercados y organizan misiones con fines de inversión que incluyen delegaciones del sector privado. | UN | كما يقدم بعضها معلومات عن السوق وينظم بعثاتٍ استثمارية تتضمن وفوداً عن القطاع الخاص. |
Participaron asimismo otros países, en calidad de observadores, así como organizaciones internacionales y regionales y representantes del sector privado, la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales. | UN | كما شاركت في المؤتمر بلدان أخرى لها صفة مراقب، وكذلك منظمات دولية وإقليمية، وممثلون عن القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
El proyecto es un buen ejemplo de alianza para el desarrollo pues cuenta con la participación de instituciones multilaterales, bilaterales y locales, así como entidades del sector privado. | UN | ويقدم المشروع مثلاً على الشراكة لأجل التنمية، ذلك أنه يشرك مؤسسات متعددة الأطراف وثنائية ومحلية، فضلاً عن القطاع الخاص. |
18.45-19.30 Reunión con representantes del sector privado | UN | اجتماع مع ممثلين عن القطاع الخاص |
Esas redes deben constar con el apoyo de un liderazgo proactivo de los gobiernos, la sociedad civil y los grupos religiosos, así como del sector privado. | UN | وينبغي أن تدعم هذه الشبكات بمبادرات يتخذها قادة الحكومات والمجتمع المدني والجماعات الدينية، فضلا عن القطاع الخاص. |
En la conferencia participaron varios ministros del Gobierno de Nigeria y representantes del sector privado y de la sociedad civil. | UN | وضم المؤتمر عدة وزراء في الحكومة النيجيرية وممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
El segmento fue complementado con una sesión de debate abierto en que los participantes pudieron ponerse en contacto directo con representantes del sector privado. | UN | واستُكملت الجلسة بنقاش مفتوح تمكَّن المشاركون خلاله من لقاء ممثلين عن القطاع الخاص على أساس فردي. |
También se prestará asistencia a los Estados miembros para formular y adoptar políticas que eliminen las limitaciones al desarrollo del sector privado y de la capacidad empresarial y fomenten ese desarrollo. | UN | وستقدم المساعدة أيضا إلى الدول اﻷعضاء في مجال إعداد واعتماد السياسات التي من شأنها إزالة القيود عن القطاع الخاص وتنظيم المشاريع وتعزيز تنميتهما. |
Por ejemplo, en Indonesia, las políticas macroeconómicas han sido racionales, pero se carece de información sobre el sector privado, que es mucho más extenso. | UN | ففي اندونيسيا، على سبيل المثال، كانت سياسات الاقتصاد الكلي سليمة ولكن لم تكن هناك معلومات عن القطاع الخاص اﻷكبر حجما بكثير. |
i) Hacer participar más directamente a las organizaciones de trabajadores y empleadores, así como al sector privado, en los debates sobre formación profesional; | UN | ' 1` إشراك منظمات العاملين وأصحاب العمل فضلا عن القطاع الخاص على نحو أوثق في المناقشات بشأن سياسات التدريب على الكفاءات المهنية وتنميتها؛ |
Además, numerosas organizaciones de la sociedad civil contribuyen a la formulación y aplicación de políticas, programas y proyectos, tanto por su propia cuenta como en asociación con organizaciones gubernamentales e intergubernamentales y con el sector privado. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم العديد من منظمات المجتمع المدني بتقديم مساهمة في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج خاصة بها أو في إطار شراكات مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية، فضلا عن القطاع الخاص. |
La participación pertinente de las instituciones financieras internacionales, así como de los sectores privado y empresarial, reviste igual importancia. | UN | أما مشاركة المؤسسات المالية الدولية فضلا عن القطاع الخاص وقطاع الأعمال، فقد ثبت أن لها نفس الأهمية. |
Más de 50 asociados, incluidos profesionales y representantes de la sociedad civil y el sector privado, se han sumado a la Campaña. | UN | وقد انضم إلى الحملة أكثر من 50 شريكا بما في ذلك من الاختصاصيين والمجتمع المدني والممثلين عن القطاع الخاص. |