ويكيبيديا

    "عن المؤتمر الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Conferencia Internacional
        
    • la Conferencia Internacional sobre
        
    • por la Conferencia Internacional
        
    • en la Conferencia Internacional
        
    • sobre la Conferencia Internacional
        
    • relativo a la Conferencia Internacional
        
    Declaración de la Conferencia Internacional sobre el tema " Africa Meridional: Hacer realidad la esperanza " , celebrada en Londres UN إعلان صادر عن المؤتمر الدولي المعني بالجنوب الافريقــي: جعـــل اﻷمــل واقعا الذي انعقـد في لنـدن
    Testigos, en nombre de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia: UN شهد عليه بالنيابة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة:
    Dentro de este marco, apoyamos las recomendaciones y las decisiones de la Conferencia Internacional sobre el desarrollo de África, celebrada en Tokio. UN وفي هذا السياق، نؤيد التوصيات والقرارات الصادرة عن المؤتمر الدولي الذي عقد في طوكيو بشـــأن التنميـــة الافريقية.
    En la Plataforma se reafirmaban plenamente los principios sobre los derechos en materia de procreación, salud reproductiva y planificación de la familia establecidos por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo en 1994. UN وأكد المنهاج من جديد بصورة كاملة النصوص المتعلقة بالحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة الصادرة عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في عام 1994 في القاهرة.
    La estrecha relación de trabajo, fortalecida con la aplicación del Consenso de Dakar, aprobado en la Conferencia Internacional sobre Asistencia a los Niños de África, es otro indicio de la decisión del UNICEF en asignar prioridad máxima a la región de África. UN وعلاقة العمل الوثيقة، المعززة بتنفيذ توافق آراء داكار المنبثق عن المؤتمر الدولي المعني بتقديم مساعدة لﻷطفال الافريقيين لهي دليل آخر على التزام اليونيسيف بجعل افريقيا منطقة ذات أولوية عليا.
    Información sobre la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán celebrada en Tokio UN إحاطة إعلامية عن المؤتمر الدولي المعنـي بتقديم المساعدة لتعمير أفغانستان، الذي انعقد في طوكيو
    Creemos que el marco adecuado para hacerlo es nuestra consideración de la propuesta surgida de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وإننا نؤمن بأن اﻹطار السليم للقيام بذلك هو النظر في الاقتراح المنبثق عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La República de Kazajstán apoya el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo, y se compromete a hacerlo realidad. UN وتؤيد جمهورية كازاخستان برنامج عمل القاهرة الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتتعهد بتحويله إلى حقيقة واقعة.
    A este respecto, se requiere aplicar urgentemente el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل.
    A este respecto, se requiere aplicar urgentemente el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل.
    A este respecto, se requiere aplicar urgentemente el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل.
    Grupos de trabajo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia UN اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    La Unión Interparlamentaria dirigió una declaración a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأصدر الاتحاد البرلماني الدولي بيانا عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Declaración de Bishkek, aprobada por la Conferencia Internacional " Cooperación económica regional con el Afganistán: Asia central, el Irán y el Pakistán " UN إعلان بشكيك الصادر عن المؤتمر الدولي المعنون " أفغانستان والتعاون الاقتصادي الإقليمي: آسيا الوسطى وإيران وباكستان "
    El Protocolo sobre la protección y asistencia que se ha de prestar a los desplazados internos aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos exige que en su legislación nacional se incorporen los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos. UN وينص بروتوكول حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على إدماج المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي في التشريعات الوطنية.
    Otras delegaciones señalaron que el PNB per cápita era una medida pobre y a veces tendenciosa del desarrollo humano, y que su utilización alejaría la atención del nuevo programa que había surgido en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ولاحظت وفود أخرى أن الناتج القومي اﻹجمالي للفرد هو مقياس ضعيف للتنمية البشرية وأحيانا متحيز وأن استخدامه سيصرف الانتباه عن جدول اﻷعمال الجديد الناشئ عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Recordando también la reafirmación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en posteriores foros internacionales, entre ellos el Consenso de Monterrey alcanzado en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, UN وإذ يستذكر أيضا تأكيد الأهداف الإنمائية للألفية من جانب اجتماعات دولية لاحقة، بما في ذلك توافق مونتيري الذي انبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية،
    6. Se publicaron cuatro diarios independientes sobre la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en El Cairo para su distribución en la Conferencia. UN ٦ - صدر في القاهرة أربع صحف يومية مستقلة عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لتوزيعها في المؤتمر.
    Informe del Secretario General relativo a la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos (proyecto de resolución A/C.3/48/L.27) UN تقرير اﻷمين العام عن المؤتمر الدولي المعني باللاجئين من أبناء أمريكا الوسطى )مشروع القرار A/C.3/48/L.27(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد