Hace muchos años que en el África meridional se practica la prospección de diamantes mar adentro, y ahora se está haciendo frente a la costa de Australia noroccidental. | UN | وما فتئ يجري التنقيب عن الماس البحري في الجنوب اﻷفريقي منذ سنوات كثيرة وهو جار حاليا في عرض البحر شمال غربي استراليا. |
A pesar del embargo impuesto al comercio de diamantes de la UNITA, la organización sigue extrayendo diamantes y colocándolos en el mercado. | UN | ورغم الحظر المفروض على تجار يونيتا بالماس، تواصل هذه المنظمة التنقيب عن الماس ونقله إلى السوق. |
Patrocina varias concesiones de extracción de diamantes en particular en Smith Camp y en Cape Mount. | UN | وهو كفيل لعدد من امتيازات التنقيب عن الماس بما فيها امتيازات في سميث كامب وكيب ماونت. |
Se preparó y se distribuyó en la conferencia de prensa un folleto sobre los diamantes conflictivos. | UN | وتم إعداد كتيب عن الماس المستخدم في تمويل الصراعات، وتم توزيعه خلال المؤتمر الصحفي. |
Tomah, más conocido como " Jungle Waters " , es un intermediario de diamantes con licencia y bien conectado, que a mediados del 2002 tomó posesión de la concesión 4a a raíz de una serie de hallazgos interesantes, incluido un diamante de 4 quilates. | UN | فقد استولى على الحقل في منتصف عام 2002 بعد سلسلة من الاكتشافات عن الماس بينها ماسة من عيار 4 قراريط. |
Ha prohibido la emisión de licencias para la explotación de minas de diamantes y ha capacitado a 120 funcionarios en el Proceso de Kimberley. | UN | فقد حظرت إصدار رخص بالتنقيب عن الماس ودربت 120 موظفا في مجال عملية كيمبرلي. |
En 2004 se expidió un total de 2.300 licencias de extracción de diamantes, en comparación con las 800 expedidas en 2001. | UN | وأصدرت 300 2 ترخيص للتنقيب عن الماس في عام 2004 مقابل 800 ترخيص في عام 2001. |
No obstante, el Gobierno llevó a cabo dos detenciones, en el mes de octubre, por extracción ilícita de diamantes. | UN | غير أن الحكومة ألقت القبض على شخصين بسبب القيام بعمليات تنقيب عن الماس في تشرين الأول/أكتوبر. |
En esa lista no está claro cuantas de esas licencias son para la exploración de diamantes. | UN | وليس واضحا من القائمة العدد المخصص من هذه التراخيص للتنقيب عن الماس. |
Aunque se ha tenido noticia de que en el país existen yacimientos de diamantes, el Grupo de Expertos no ha recibido información sobre labores de exploración conexas. | UN | ومع أن هناك بعض التقارير عن وجود مكامن للماس في بوركينا فاسو، فلم ترد تقارير إلى الفريق عن تنقيب جار عن الماس. |
El Estado parte hace frente a un gran ingreso de inmigrantes irregulares, pues llegan a Angola de los países vecinos en busca de diamantes. | UN | والواقع أن الدولة الطرف تواجه تدفقاً من المهاجرين غير القانونيين الوافدين من البلدان المجاورة بحثاً عن الماس. |
Supuestamente muerto cuando su mina ilegal de diamantes se derrumbó en Malaya. | Open Subtitles | المفروض انه مات بلغم اثناء بحثه عن الماس بطريقة غير مشروعه |
¡Quizá solo la conmueve un comercial de diamantes o un gato enfermo! | Open Subtitles | ربما يحتاج الامر الى اعلانات عن الماس او عن قط مريض لنخرج الجانب الانساني منك |
Yo estaba en el antiguo edificio de oficinas cuando regresó en busca de diamantes que guardaba en una caja fuerte. | Open Subtitles | لقد كنت في مبنى المكتب القديم عندما عاد ليبحث عن الماس الذي حفظه في خزنة |
En 1955, De Beers, parte del grupo de la sociedad angloamericana de Sudáfrica, comenzó a explorar en busca de diamantes. | UN | ففي 1955 بدأت " دي بيرز " ، التي هي جزء من مجموعة " الشركة الأنجلو - أمريكية لجنوب أفريقيا " ، التنقيب عن الماس. |
Se recomienda que los participantes se aseguren de que todas las minas de diamantes estén debidamente autorizadas y permitan actividades de extracción sólo en las minas autorizadas. | UN | 8 - يطلب من المشاركين كفالة إصدار تراخيص لجميع مناجم الماس وعدم السماح بالتنقيب عن الماس إلا للمناجم المرخص لها. |
Todas las personas que se dedican a la extracción artesanal e informal de diamantes deben obtener una licencia para hacerlo; sólo las personas debidamente autorizadas pueden dedicarse a esas actividades. | UN | 10 - ينبغي لجميع المنقبين الفنيين وغير الرسميين عن الماس أن تكون بحوزتهم تراخيص ولا يجوز السماح بالتنقيب عن الماس إلا للأشخاص الحائزين لتراخيص وفقا لذلك. |
Y a lo largo de los años, ¿no te protegí te enseñé sobre los diamantes, te hice parte de los negocios? | Open Subtitles | و طوال هذه السنوات ألم أكن أحميك و أعلمك عن الماس وأقحمك في الصفقات |
241. Malí, que tiene poca producción de diamantes conocida, pasó a ser participante en el Proceso de Kimberley en julio de 2013 y se espera que presente información sobre los diamantes en bruto al Proceso de Kimberley en el primer trimestre de 2014. | UN | 241 - انضمت مالي، التي تعرف بأنها بلد ينتج كميات محددة من الماس، إلى عملية كيمبرلي في تموز/يوليه 2013، وكان متوقعا أن تقدم بيانات عن الماس الخام إلى عملية كيمبرلي بحلول الربع الأول من عام 2014. |
Recomendaciones para los participantes en que se efectúan operaciones de extracción en pequeña escala | UN | التوصيات المتعلقة بالمشاركين المنقبين عن الماس على نطاق ضيق |
Bueno, si estás en busca de los diamantes en ese auto, me temo que quedarás muy decepcionada. | Open Subtitles | حسناً, أذا كنت تبحثين عن الماس في تلك السيارة أخشى بأنك ستكونين محبطة و سيخيب أملك |