ويكيبيديا

    "عن المبادرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las iniciativas
        
    • sobre iniciativas
        
    • de las iniciativas
        
    • de iniciativas
        
    • sobre las medidas
        
    • a las iniciativas
        
    • sobre las actividades
        
    • a iniciativas
        
    • por las iniciativas
        
    • de otras iniciativas
        
    Informe sobre las iniciativas mundiales para mejorar las estadísticas agrícolas y rurales UN تقرير الأمين العام عن المبادرات العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    Se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe sobre las iniciativas individuales y colectivas. UN وستقدم تقارير عن المبادرات المستقلة والجماعية إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Se ha solicitado asimismo a todos los ministerios que informen sobre las iniciativas que han adoptado para promover la igualdad en la sociedad danesa. UN كما طلب تحديدا من جميع الوزراء تقديم تقارير عن المبادرات التي قاموا بها للنهوض بجوانب المساواة في المجتمع الدانمركي.
    Dos Partes facilitaron información sobre iniciativas recientes. UN وقدم طرفان معلومات عن المبادرات الحديثة.
    En los capítulos III y IV infra se recoge información detallada sobre iniciativas conexas emprendidas por la Oficina y por el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وترد في الفرعين الثالث والرابع أدناه معلومات مفصلة عن المبادرات التي تضطلع بها المفوضية وإدارة شؤون اﻹعلام.
    En él se ofrece un resumen de las iniciativas adoptadas tanto en las Naciones Unidas como en las organizaciones del régimen común. UN ويعرض هذا التقرير لمحة عامة عن المبادرات التي وضعت داخل الأمم المتحدة ذاتها وعبر أرجاء المؤسسات التابعة للنظام الموحد.
    Mediante esa campaña se ha tratado de mantener el impulso de iniciativas anteriores. UN وقد حاولت الحملة الحفاظ على قوة الدفع المتولدة عن المبادرات السابقة.
    A fin de hacer posible una aplicación armonizada de las iniciativas, es necesario disponer de información armonizada sobre las iniciativas relativas a África. UN ولكي يتسنى تسهيل المواءمة في تنفيذ المبادرات، تلزم معلومات تفصيلية عن المبادرات المتصلة بأفريقيا.
    La Dependencia está preparando un informe breve sobre las iniciativas emprendidas por los departamentos y han sugerido otras iniciativas que podrían tenerse en cuenta. UN وتعد الوحدة تقريرا قصيرا عن المبادرات التي اتخذتها الوزارات، كما تقترح مبادرات أخرى يمكن أن ينظر فيها.
    Para más información sobre las iniciativas para combatir la agresión sexual y la violencia en el hogar, véase el artículo 16. UN انظر أيضاً المادة 16 للحصول على معلومات عن المبادرات المتخذة لمكافحة الاعتداء الجنسي والعنف العائلي.
    La sección está dividida en siete apartados y en ella se pide información sobre las iniciativas de los Estados Miembros en algunas esferas determinadas: UN وهو يتضمن سبعة أقسام فرعية، ويطلب إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها في مجالات مختارة وهي:
    Se facilita información sobre las iniciativas emprendidas para solucionar esta cuestión, aunque no queda claro en el informe si dichas iniciativas corren únicamente a cargo de organizaciones no gubernamentales o colaboran en ellas organismos gubernamentales. UN وقدمت معلومات عن المبادرات التي اتخذت لمعالجة هذه القضية، لكن ليس واضحا من التقرير ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية تضطلع بهذه المبادرات وحدها أم في شراكة مع الهيئات الحكومية.
    Sírvanse asimismo proporcionar información sobre las iniciativas regionales emprendidas en esta materia, en particular la cooperación bilateral y multilateral. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن المبادرات الإقليمية المتَّخذة في هذا الصدد، بما في ذلك التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    La matriz podría proporcionar información sobre las iniciativas y actividades en curso de organizaciones multilaterales y de Estados en virtud de arreglos bilaterales. UN وأفادوا بأن هذه المصفوفة يمكن أن تقدّم معلومات عن المبادرات والأنشطة الحالية للمنظمات المتعددة الأطراف والدول في إطار الترتيبات الثنائية.
    Informe del Secretario General sobre iniciativas y acuerdos de carácter voluntario UN تقرير الأمين العام عن المبادرات والاتفاقات الطوعية
    III. Propuesta de un manual de información sobre iniciativas y acuerdos voluntarios UN ثالثا - اقتراح إعداد دليل معلومات عن المبادرات والاتفاقات الطوعية
    Informe sobre iniciativas regionales para el desarrollo de la energía sostenible: seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN تقرير عن المبادرات الإقليمية لتنمية الطاقة المستدامة: متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Se presenta, además, un panorama general de las iniciativas pertinentes y se formulan algunas propuestas para la labor futura. UN ويعطي أيضا فكرة عامة عن المبادرات ذات الصلة، ويقدم عددا من المقترحات للعمل مستقبلا.
    Se ofrece a continuación una breve reseña de las iniciativas más significativas de la gestión en este período. UN وفيما يلي نقدم تقريرا موجزا عن المبادرات اﻷكثر أهمية لﻷنشطة المتحققة خلال هذه الفترة.
    los costos de apoyo administrativo y entrega de programas resultantes de las iniciativas para reducir tales costos. UN ناجمةً عن المبادرات لتخفيض تكاليف الدعم هذه.
    A continuación se presentan algunos ejemplos de iniciativas adoptadas por el Gobierno. UN وفيما يلي بعض الأمثلة المختارة عن المبادرات التي اتخذتها الحكومة.
    En el informe siguiente se incluiría información sobre las medidas que se han de adoptar en el futuro. UN وذكرت أن التقرير التالي سيتضمن معلومات عن المبادرات المقبلة.
    Por ello, es cualitativamente diferente a las iniciativas anteriores destinadas a fomentar el desarrollo en África, que, lamentablemente, no llegaron a lograr el objetivo del desarrollo sostenible. UN ولهذا، فهي تختلف اختلافا نوعيا عن المبادرات السابقة التي تستهدف تعزيز التنمية في أفريقيا إلا أنها قد أخفقت، للأسف، في بلوغ هدف التنمية المستدامة.
    En las secciones III y IV infra se proporciona información detallada sobre las actividades emprendidas en la materia por la Oficina y el Departamento de Información Pública. UN وترد في الجزئين الثالث والرابع أدناه معلومات مفصلة عن المبادرات التي تضطلع بها المفوضية وإدارة شؤون اﻹعلام.
    El resto de los fondos se destinó a la reducción del arsénico, el desarrollo del niño en la primera infancia y la erradicación de la poliomielitis, así como a iniciativas de salud en Haití. UN وخصصت الأموال المتبقية لدعم عملية التخفيف من أثر الزرنيخ والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة والقضاء على شلل الأطفال، فضلا عن المبادرات الصحية في هايتي.
    Se interesó por las iniciativas destinadas a desarrollar las infraestructuras de las zonas remotas. UN وطلبت معلومات عن المبادرات الرامية إلى تطوير البنى التحتية في المناطق النائية.
    Este enfoque integrado y las responsabilidades concretas asumidas por los PMA y sus asociados diferencian al Programa de Acción de Bruselas de otras iniciativas y programas convenidos internacionalmente. UN ومن خلال النهج الكلي والمسؤوليات المحددة التي يتحمَّلها أقل البلدان نمواً والشركاء في التنمية، يحتل برنامج عمل بروكسل موقعاً يميزه عن المبادرات والبرامج الأخرى المتفق عليها دولياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد