Si hubiera una en cada salón de clases nunca más faltaría a la escuela, si saben a lo que me refiero. | Open Subtitles | لو وضعوا واحدة مثلها في كل قسم لن أتغيب عن المدرسة مجددا إن كنتم تعلمون ما أقصد ؟ |
¿Por qué no falto a la escuela y paso el día con ustedes? | Open Subtitles | لِمَ لا أتغيّب عن المدرسة ببساطة وأخرج معكما يا رفاق اليوم؟ |
En el informe se reproducen las declaraciones de un empleado de la escuela, quien aseguró que no se había efectuado ningún disparo desde ella. | UN | ونقلت المنظمة تصريحات أدلى بها أحد الدارسين في المدرسة وأكد فيها أنه ' ' لم يصدر إطلاق نار عن المدرسة``. |
Para hacer esta película me he perdido incontables horas de la escuela. | Open Subtitles | لأصنع هذا الفيلم ، وجب عليّ التغيب كثيراً عن المدرسة |
Si faltas al colegio, le diré a tu padre, y él te matará. | Open Subtitles | إذا تغيبت عن المدرسة فسأخبر أبيك وسوف يقتلك |
Aparentemente, que tu madre le leyera la reprimenda sobre faltar a la escuela no causó una gran impresión. | Open Subtitles | على ما يبدو، فإن ..تهديد أمك لها ،عن غيابها عن المدرسة لم يُحدِث ذلك الانطباع |
Siempre llego tarde a la escuela. Me jode que nadie me despierte. | Open Subtitles | لطالما أنا متأخر عن المدرسة غضبت حينما لم يوقظنى أحد |
Mamá se queda en casa. No voy a la escuela. Son como vacaciones. | Open Subtitles | أمي تبقي فى المنزل، أنا أغفل عن المدرسة إنها مثل الأجازة |
Tengo que coger el metro, Voy a llegar tarde a la escuela. | Open Subtitles | لدي للقبض على المترو، سأكون في وقت متأخر عن المدرسة. |
De todos modos, ahora sabe por qué falté tanto a la escuela. | Open Subtitles | على أية حال، الآن عرفت سبب كثرة تغيبي عن المدرسة. |
Como si tú fueras tan perfecta. ¿Quién estuvo faltando a la escuela? | Open Subtitles | وكأنك مثالية جداً وأنت من تغيبت عن المدرسة الأسبوع الماضي. |
interrogarse acerca de los supuestos y comportamientos sociales, culturales y económicos que mantienen a las niñas alejadas de la escuela o las desalientan a continuar su educación. | UN | وفي هذه الحالات، يجب توجيه اﻷسئلة بشأن الافتراضات وأوجه السلوك الاجتماعية والثقافية والاقتصادية التي تبعد الفتيات عن المدرسة أو تحول دون مواصلة تعليمهن. |
Una estrategia nacional de lucha contra la pobreza ha reducido las tasas de abandono de la escuela y los niveles de analfabetismo. | UN | وقال إن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر قد خفضت معدلات الانقطاع عن المدرسة ومستويات الأمية. |
A menudo, el acoso entre compañeros obliga a las niñas a mantenerse alejadas de la escuela. | UN | وفي أحوال كثيرة يتسبب التلاميذ المتسلطون على من هم أضعف منهم في إبعاد الفتيات عن المدرسة. |
De igual manera, la edad legal del matrimonio, fijada en 14 años, puede contribuir a alejar a las niñas de la escuela. | UN | وبالمثل إذا كانت السن القانونية للزواج قد حُددت ﺑ 14 سنة فإن ذلك يمكن أن تكون نتيجته إبعاد الفتيات عن المدرسة. |
Por cierto, ¿les había dicho que cuando iba al colegio, era como una vaca? | Open Subtitles | وهل اخبرتكما عن المدرسة الثانوية انني كنت بقرة؟ |
Separan a Dios del colegio, separan a Dios del trabajo separan a Dios del Gobierno. | Open Subtitles | نبعد العقيدة عن المدرسة وعن العمل وعن الحكومة |
Para reducir la distancia con respecto a las escuelas y los problemas de seguridad de las niñas que viven en las zonas rurales, se ha elaborado una disposición para sus desplazamientos entre el hogar Y la escuela, garantizando así su seguridad. | UN | 12 - ولتناوُل قضية بُعد البنات عن المدرسة وقضية سلامتهن اللائي يعشن في المناطق الريفية، رُصِدت أموال لدفع تكلفة نقلهن إلى المدارس ومنها، ما يكفل سلامتهن. |
No faltarías a clase. Queremos que vayas a L.A. a oír el testamento. | Open Subtitles | وأنت لا تتأخر عن المدرسة ونحن نريدك أن تذهب لقرائة الوصية |
Claro, ahora pienso dentro de mí "Me alegra que ya no esté faltando a clases"... | Open Subtitles | بالطبع، فكّرتُ في نفسي أن من الجيد أنه لم يعد يتغيّب عن المدرسة |
¿Qué tal la escuela de Southside? | Open Subtitles | ماذا عن المدرسة في الجانب الجنوبي؟ |
Amy, debes hablar con él sobre la escuela... bien, porque debemos tomar una decisión. | Open Subtitles | يحتاج لأن يتكلّم معها عن المدرسة ونحتاج لأن نخرج بقرار. |
No dormí. Voy retardado para la escuela. | Open Subtitles | لقد تأخرت في النوم, لقد تأخرت عن المدرسة |
Claire, creo que recordaría una conversación sobre saltarte las clases. | Open Subtitles | لكنت سأتذكر محادثة تتعلق بغيابكِ (عن المدرسة يا (كلير |
Nuestro exitoso programa de reforma educativa ha reducido la deserción y la repetición del grado en la escuela primaria. | UN | لقد حدّ برنامج الإصلاح التعليمي الناجح لدينا من نسبة الانقطاع عن المدرسة الابتدائية والرسوب. |
el absentismo escolar bajó del 17% en 1983 al 7,5% en 1991. | UN | وانخفضت نسبة التغيب عن المدرسة من ٧١ في المائة في عام ٣٨٩١ إلى ٥,٧ في المائة في عام ١٩٩١. |
352. Todas las escuelas públicas cuentan con este programa cuyo objeto es mejorar el estado de salud de los niños (desde la escuela primaria hasta la secundaria) y reducir al mínimo la necesidad de perder horas de clase para realizarse los exámenes médicos anuales y vacunarse. | UN | 352 - تستفيد كل المدارس العامة من هذا البرنامج الذي يسعى إلى تحسين الحالة الصحية للأطفال (من الفصل الابتدائي الأول وحتى المدرسة الثانوية) وإلى التخفيف من حاجتهم إلى الغياب عن المدرسة من أجل إجراء الفحوصات الطبية السنوية وعمليات التحصين. |