ويكيبيديا

    "عن المساعدة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la asistencia que
        
    • sobre la asistencia de
        
    • sobre su asistencia
        
    • sobre la ayuda que
        
    Pedimos a los organismos interesados que respondan al pedido del Secretario General e informen sobre la asistencia que prestan a estos territorios. UN وندعو جميع الوكالات المعنية للاستجابة لطلب الأمين العام بتقديم تقارير عن المساعدة التي تقدمها لهذه الأقاليم.
    Dos países desarrollados presentaron informes sobre la asistencia que estaban prestando a países afectados de Europa central y oriental. UN وقدم اثنان من البلدان المتقدمة تقارير عن المساعدة التي يقدمانها إلى البلدان المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية.
    En el marco de los artículos 9 y 10, el Comité también ha solicitado constantemente información sobre la asistencia que prestan los Estados Partes a las familias, madres y padres por igual, para permitirles compartir mejor las responsabilidades que supone criar una familia. UN وفي إطار المادتين 9 و10، دأبت اللجنة أيضاً على الاستفسار عن المساعدة التي تقدمها الدول الأطراف للأُسر والأمهات والآباء على حد سواء، لتمكينهم من تقاسم المسؤوليات الأُسرية على نحو أفضل.
    Así, sería posible presentar informes de cada conferencia sobre la aplicación en general e informes sobre la asistencia de las Naciones Unidas a los países donde se ejecutan programas. UN وبذلك يمكن إعداد التقارير الخاصة بالتنفيذ الشامل عن كل مؤتمر على حدة، وإعداد تقارير عن المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة لبلدان البرنامج.
    Además de publicar dos estudios analíticos sobre el tema, la secretaría ha preparado un informe sobre su asistencia al pueblo palestino, incluida una actualización sobre los recientes acontecimientos y resultados económicos. UN وإضافة إلى نشر هاتين الدراستين التحليليتين، أعدت اﻷمانة تقريرا عن المساعدة التي تقدمها إلى الشعب الفلسطيني، بما في ذلك تقرير عن آخر التطورات الاقتصادية واﻷداء الاقتصادي.
    Camboya, Bahrein y el Yemen informaron sobre la asistencia que habían recibido de otros Estados y organizaciones regionales y mundiales. UN 144 - أبلغت كمبوديا والبحرين واليمن عن المساعدة التي تلقتها من دول أخرى ومنظمات إقليمية وعالمية.
    Sírvanse facilitar información concreta sobre la asistencia que prestan estos Centros a las mujeres víctimas de la violencia en el hogar y sobre su cobertura geográfica. UN يُرجى تقديم معلومات محددة عن المساعدة التي تُقدمها هذه المراكز للنساء من ضحايا العنف المنزلي والتغطية الجغرافية لهذه المراكز.
    Sírvanse facilitar información concreta sobre la asistencia que prestan estos Centros a las mujeres víctimas de la violencia en el hogar y sobre su cobertura geográfica. UN يُرجى تقديم معلومات ملموسة عن المساعدة التي تُقدمها هذه المراكز للنساء من ضحايا العنف العائلي والتغطية الجغرافية لهذه المراكز.
    35. El Organismo para el Libre Comercio y la Competencia proporcionó información detallada sobre la asistencia que recibía Georgia antes de la creación del Organismo en agosto de 2005. UN 35- قدمت وكالة التجارة الحرة وشؤون المنافسة معلومات مفصلة عن المساعدة التي تلقتها جورجيا قبل إنشائها في آب/أغسطس 2005.
    La Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) facilitó información sobre la asistencia que había prestado a más de 75 países para preparar y aplicar estrategias nacionales de conservación de la biodiversidad. UN 46 - وقدم الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة معلومات عن المساعدة التي قدمها إلى أكثر من 75 بلدا من أجل إعداد استراتيجيات وطنية للحفظ والتنوع البيولوجي وتنفيذها.
    La delegación del Sudán se pregunta sobre la asistencia que puede proporcionar el sistema de las Naciones Unidas para fortalecer la política regional destinada a hacer frente a las repercusiones del cambio climático y a los problemas que conducen a los desplazamientos en el interior de las fronteras. UN ويتساءل وفد السودان عن المساعدة التي يمكن أن تقدمها الأمم المتحدة، دعما للسياسة الإقليمية لمواجهة عواقب تغير المناخ والمشاكل التي يترتب عليها التشرد داخل الحدود.
    Dinamarca, Italia y el Japón facilitaron información principalmente sobre la asistencia que prestan a otros países y programas. UN 30 - وأَبلغت الدانمرك وإيطاليا واليابان بشكل أساسي عن المساعدة التي تقدمها إلى البلدان والبرامج الأخرى.
    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ha proporcionado información detallada sobre la asistencia que ha prestado a Albania, Bulgaria, la ex República Yugoslavia de Macedonia, Hungría, Rumania y Ucrania. UN ٢٩ - قدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بيانات مفصلة عن المساعدة التي قدمتها ﻷلبانيا وأوكرانيا وبلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا وهنغاريا.
    Incluye un capítulo sobre la lucha contra la tortura en la legislación internacional sobre derechos humanos, un capítulo sobre la respuesta de la medicina a la tortura y sus repercusiones en la salud, y un capítulo sobre la asistencia que presta el Fondo a las víctimas de torturas, a través de los proyectos que financia. UN ويتضمن المنشور فصلا عن مناهضة التعذيب في القانون الدولي لحقوق الإنسان، وفصلا عن الاستجابة الطبية للتعذيب وآثاره الصحية، وفصلا عن المساعدة التي يقدمها الصندوق لضحايا التعذيب من خلال المشاريع التي يمولها.
    Asimismo, agradecería que Indonesia le proporcionara información actualizada sobre la asistencia que ha recibido o está recibiendo, y le indicara si esa asistencia satisface o se prevé que satisfaga las necesidades del país en relación con la aplicación de las resoluciones. UN كما ترجو اللجنة، فضلا عن ذلك، أن تقدم إندونيسيا هذه المعلومات مشفوعة بآخر المعلومات عن المساعدة التي تلقتها أو هي بصدد تلقيها، بما فيها تحديد ما إذا كانت هذه المساعدة تمت تلبيتها، أو يتوقع أن تلبي، احتياجات إندونيسيا فيما يتصل بالقرارات.
    Además, el Comité agradecería que Noruega actualizara la información sobre la asistencia que ha suministrado o recibido o que esté en vías de suministrar o recibir, incluso respecto de si esa asistencia ha atendido o se estima que atenderá a sus necesidades en relación con la resolución 1373 (2001). UN كما ترجو اللجنة، فضلا عن ذلك، أن تقدم النرويج هذه المعلومات مصحوبة بتقرير بآخر المعلومات عن المساعدة التي قدمتها أو تلقتها أو تكون بصدد تقديمها أو تلقيها، بما فيها ما يتعلق بما إذا كانت هذه المساعدة قد لبّت، أو يتوقع أن تلبي، احتياجات النرويج فيما يتصل بالقرار.
    Además, el Comité agradecería que Myanmar le proporcionara información actualizada sobre la asistencia que haya recibido o que está recibiendo, si esa asistencia ha satisfecho, o está previsto que satisfaga, sus necesidades en relación con la aplicación de las resoluciones. UN وترجو اللجنة، فضلا عن ذلك، أن تقدم لها ميانمار أحدث المعلومات عن المساعدة التي تلقتها أو التي هي بصدد تلقيها، بما في ذلك عما إذا كانت هذه المساعدة قد لبت، أو يتوقع أن تلبي، حاجات ميانمار فيما يتصل بالقرارين.
    Así, sería posible presentar informes de cada conferencia sobre la aplicación en general e informes sobre la asistencia de las Naciones Unidas a los países donde se ejecutan programas. UN وبذلك يمكن إعداد التقارير الخاصة بالتنفيذ الشامل عن كل مؤتمر على حدة، وإعداد تقارير عن المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة لبلدان البرنامج.
    La Junta tomó nota de un informe provisional sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino. Todos los grupos de países se pronunciaron en favor del mantenimiento de la asistencia técnica de la UNCTAD al pueblo palestino. UN وتلقى المجلس تقريرا مرحليا عن المساعدة التي تقدمها اﻷونكتاد إلى الشعب الفلسطيني، وقد ساندت جميع مجموعات البلدان استمرارها.
    Así, sería posible presentar informes de cada conferencia sobre la aplicación en general e informes sobre la asistencia de las Naciones Unidas a los países donde se ejecutan programas. UN وبذلك يمكن إعداد التقارير الخاصة بالتنفيذ الشامل عن كل مؤتمر على حدة، وإعداد تقارير عن المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة لبلدان البرنامج.
    El Reino Unido ha facilitado información detallada sobre su asistencia a Albania, Bulgaria, Hungría, Rumania, la ex República Yugoslava de Macedonia y Ucrania. UN ٣٨ - ووفرت الممكلة المتحدة بيانات تفصيلية عن المساعدة التي قدمتها الى ألبانيا وأوكرانيا وبلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا وهنغاريا.
    El Comité agradecería que Belarús le facilitara información actualizada sobre la ayuda que hubiera recibido o que estuviera recibiendo, así como sobre si esa ayuda ha satisfecho o se prevé que vaya a satisfacer las necesidades de Belarús en relación con las resoluciones indicadas. UN ستكون اللجنة ممتنة لو قدمت بيلاروس معلومات مستكملة عن المساعدة التي تلقتها، أو التي تتلقاها، ويشمل ذلك ما إذا كانت تلك المساعدة قد أوفت باحتياجات بيلاروس، أو ينتظر أن تفي بتلك الاحتياجات، فيما يتصل بالقرارين المذكورين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد