Fomento de la capacidad y mejoramiento de la rendición de cuentas sobre la igualdad entre los géneros en el desarrollo, la paz y la seguridad | UN | بناء القدرات وتحسين المساءلة عن المساواة بين الجنسين في التنمية والسلام والأمن |
Se pregunta si hay algún órgano concreto con responsabilidades sobre la igualdad entre los géneros en la Asamblea Nacional, y si no, si está previsto establecer una estructura parlamentaria de ese tipo. | UN | وسألت إذا كانت هناك أية هيئة معينة مسؤولة عن المساواة بين الجنسين في البرلمان الوطني، وإذا لم يكن الأمر كذلك، فهل هناك أية خطط لإنشاء مثل هذه الهيئة البرلمانية؟ |
Durante el período sobre el que se informa, se siguió aleccionando al nuevo personal civil y uniformado sobre la igualdad entre los géneros en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر تقديم الإحاطات إلى الأفراد العسكريين والمدنيين الوافدين، عن المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام. |
El Ministerio también publicó en 2003 un informe del seminario especial sobre la igualdad de género en la educación y la investigación. | UN | وقد أصدرت الوزارة أيضا في عام 2003 تقريرا من حلقة دراسية خاصة عن المساواة بين الجنسين في التعليم والبحث. |
El Asesor Principal responsable de la igualdad entre los géneros en el Ministerio de Salud y Asuntos Sociales de las Islas Faroe y la Presidenta de la Comisión para la Igualdad entre los Géneros se han reunido con representantes de la Oficina del Primer Ministro y del Ministerio del Interior de las Islas Faroe para examinar, entre otras cosas, cuestiones relativas a la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general. | UN | اجتمع المستشار الأقدم المسؤول عن المساواة بين الجنسين في وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية في جزر فارو ورئيسة لجنة المساواة بين الجنسين مع ممثلين من مكتب رئيس وزراء جزر فارو ووزير داخليتها لمناقشة جملة أمور من بينها قضايا مراعاة تعميم المنظور الجنساني. |
44. En la esfera de la enseñanza, está previsto organizar cursos sobre igualdad de género en las universidades, facultades de ciencias políticas y administración y otras escuelas de formación profesional del país. | UN | 44 - ومضت قائلة في مجال التعليم، من المقرر إقامة دورات عن المساواة بين الجنسين في جامعات البلد والكليات الإدارية وكليات العلوم السياسية والمدارس المهنية الأخرى. |
- A partir de septiembre de 1999, en todos los establecimientos escolares e institutos de formación de docentes se difundirá una publicación sobre la igualdad de los sexos en la escuela, en beneficio de los docentes y los funcionarios ejecutivos del sistema educativo. | UN | - سيوزع منشور عن المساواة بين الجنسين في المدرسة للمعلمين والمسؤولين عن اتخاذ قرارات النظام التربوي في جميع المنشآت المدرسية ومعاهد تدريب المعلمين ابتداء من أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩. |
Además, se ha preparado un libro sobre la igualdad entre los géneros en los libros de texto, para informar al personal pertinente del Consejo. | UN | وفضلاً عن هذا، تم إعداد " كتاب عن المساواة بين الجنسين في النصوص المدرسية " لتوعية الأشخاص ذوي الصلة في المجلس. |
El Comité estableció un equipo de tareas para que estudiara un documento de trabajo sobre la igualdad entre los géneros en el contexto del desplazamiento y la apatridia durante su 48º período de sesiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شكلت اللجنة فرقة عمل لتقوم بدراسة ورقة عمل عن المساواة بين الجنسين في سياق التشرد وانعدام الجنسية في دورتها الثامنة والأربعين. |
La primera parte consistirá en una breve declaración de política general, en la que se expondrá la visión del sistema sobre la igualdad entre los géneros en el siglo XXI; la segunda parte, en un análisis complementario y medidas prácticas para traducir la declaración política en la práctica. | UN | وسوف يكون الجزء اﻷول بيانا قصيرا عن السياسة العامة يمثل النظرة المستقبلية للمنظومة عن المساواة بين الجنسين في القرن الحادي والعشرين؛ وسيتألف الجزء الثاني من تحليل داعم وخطوات وتدابير عملية لترجمة بيان السياسة العامة إلى ممارسة عملية. |
El Consejo para la Igualdad de Condición, que se había creado en 1998, había hecho aportes durante la elaboración de la nueva ley, y había encargado un estudio sobre la igualdad entre los géneros en el hogar, en los lugares de trabajo y en otras esferas de la vida pública. | UN | وقدم المجلس المعني بالمركز المتساوي الذي تم إنشاؤه في عام 1998، رأيه أثناء تطوير التشريع الجديد، وتولى المجلس مهمة إجراء دراسة استقصائية عن المساواة بين الجنسين في الأسر المعيشية، ومكان العمل، وفي مجالات أخرى من الحياة العامة. |
El Consejo para la Igualdad de Condición, que se había creado en 1998, había hecho aportes durante la elaboración de la nueva ley, y había encargado un estudio sobre la igualdad entre los géneros en el hogar, en los lugares de trabajo y en otras esferas de la vida pública. | UN | وقدم المجلس المعني بالمركز المتساوي الذي تم إنشاؤه في عام 1998، رأيه أثناء تطوير التشريع الجديد، وتولى المجلس مهمة إجراء دراسة استقصائية عن المساواة بين الجنسين في الأسر المعيشية، ومكان العمل، وفي مجالات أخرى من الحياة العامة. |
En 2011 la organización participó en el 56º período de sesiones de la Comisión, celebrado en Nueva York, para el que organizó talleres paralelos junto con la ONG " Coalition Against Trafficking in Women " , y colaboró en la redacción de un informe sobre la igualdad entre los géneros en la sede de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وفي عام 2011، ساهمت المنظمة في الدورة السادسة والخمسين للجنة، التي عقدت في نيويورك، حيث نظمت حلقات عمل بالاشتراك مع المنظمة غير الحكومية ' ' الائتلاف ضد لاتجار بالنساء``، وشاركت في إعداد تقرير عن المساواة بين الجنسين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
La Misión siguió impartiendo cursos de orientación sobre la igualdad entre los géneros en las operaciones de mantenimiento de la paz para todo el personal que se incorporaba, y comenzó a utilizar una nueva base de datos del sistema de seguimiento de faltas de conducta, introducido en las misiones sobre el terreno en julio, que actúa como un fondo central de la información relacionada con casos de falta de conducta. | UN | وواصلت البعثة تقديم إحاطات تمهيدية عن المساواة بين الجنسين في حفظ السلام لجميع الأفراد القادمين. وفي تموز/يوليه، بدأت الوحدة استخدام قاعدة بيانات جديدة لنظام تتبع سوء السلوك في البعثات الميدانية، تستخدم كمستودع مركزي للمعلومات المتعلقة بحالات سوء السلوك. |
94. El Ministerio de Educación e Investigación ha preparado un folleto sobre la igualdad entre los géneros en la labor pedagógica en las guarderías, en el que se proponen propuestas de métodos y estrategias para promover la igualdad entre los géneros en el trabajo diario que se realiza en las guarderías. | UN | 94- أعدت وزارة التعليم والبحوث كُتَيِّباً عن المساواة بين الجنسين في الأعمال التربوية في مرافق الرعاية النهارية، يقدم مقترحات وأساليب واستراتيجيات لتعزيز المساواة بين الجنسين في العمل اليومي في مرافق الرعاية النهارية. |
En 1995 la ICA adoptó una resolución sobre la igualdad de género en las cooperativas, notando que la igualdad de género era una prioridad mundial para el movimiento cooperativista. | UN | ففي عام 1995، أصدر التحالف التعاوني الدولي قرارا عن المساواة بين الجنسين في التعاونيات، ملاحظا فيه أن المساواة بين الجنسين هي أولوية عالمية للحركة التعاونية. |
El Consejo presentará anualmente al Parlamento un informe sobre la igualdad de género en Georgia, y preparará informes sobre el cumplimiento de las obligaciones en cuanto a la igualdad de género en virtud de los acuerdos internacionales. | UN | ويتعين على المجلس أن يقدم إلى برلمان جورجيا تقريراً سنوياً عن المساواة بين الجنسين في جورجيا، وأن يعد تقارير عن الوفاء بالتزامات المساواة بين الجنسين بموجب الاتفاقيات الدولية. |
211. La ley exige a las autoridades públicas que trabajen deliberadamente para promover la igualdad de acuerdo con la finalidad de la ley en sus propios ámbitos de responsabilidad, y exige a los empleadores que informen anualmente sobre la igualdad de género en sus empresas. | UN | 211- ويلزِم القانون السلطات العامة بالعمل بقصد تشجيع المساواة وفقاً للغرض من القانون في مجالات مسؤولياتها، ويلزِم أرباب العمل بإعداد تقارير سنوية عن المساواة بين الجنسين في مؤسساتها. |
Finalmente, permítaseme concluir con el recordatorio de las acciones de la UIP en su condición de firme abogada de la igualdad entre los géneros en la política y en los procesos de toma de decisión, no solamente como un derecho humano fundamental, sino también como un medio eficaz de lograr el desarrollo y la paz. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي بأن أذكّر بعمل الاتحاد البرلماني الدولي بوصفه مدافعا قويا عن المساواة بين الجنسين في السياسة العامة واتخاذ القرارات، ليس كحق أساسي من حقوق الإنسان فحسب، بل أيضا كوسيلة فعالة لتحقيق التنمية والسلام. |
Desde mi informe anterior, otros 34 efectivos militares y 7 funcionarios civiles (36 hombres y 5 mujeres) recibieron información sobre igualdad de género en las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | ومنذ تقريري السابق، قُدمت إحاطة عن المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام إلى 34 فردا عسكريا وسبعة أفراد مدنيين جدد (36 ذكرا و خمس إناث). |
5. El Comité lamenta la falta de información detallada sobre la igualdad de los sexos en los sectores privado y público, y en particular sobre los obstáculos en esta esfera (artículos 3 y 26 del Pacto). | UN | (5) وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات مفصلة عن المساواة بين الجنسين في القطاعين الخاص والعام، وبخاصة عن العوائق القائمة في هذا الميدان (المادتان 3 و26 من العهد). |
Asimismo, 115 contaban con iniciativas conjuntas de igualdad entre los géneros en 2012, en comparación con 43 en 2004. | UN | وانضم 115 فريقاً إلى مبادرات عن المساواة بين الجنسين في عام 2012 مقابل 43 فريقاً في عام 2004. |