| También se pidió más información sobre el proyecto relativo a los municipios. | UN | كما طلب أيضا المزيد من المعلومات عن المشروع المتعلق بالبلديات. |
| También se pidió más información sobre el proyecto relativo a los municipios. | UN | كما طلب أيضا المزيد من المعلومات عن المشروع المتعلق بالبلديات. |
| La UNIKOM ha informado periódicamente sobre el proyecto. | UN | وتقدم بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت تقارير دورية عن المشروع. |
| El Iraq aduce que estos dos hechos hacían innecesario el abandono del proyecto y constituían una violación del Contrato. | UN | ويؤكد العراق أن هاتين الواقعتين مجتمعتين جعلتا التخلي عن المشروع أمراً غير ضروري ويشكل خرقاً للعقد. |
| El Iraq aduce que estos dos hechos hacían innecesario el abandono del proyecto y constituían una violación del Contrato. | UN | ويؤكد العراق أن هاتين الواقعتين مجتمعتين جعلتا التخلي عن المشروع أمرا غير ضروري ويشكل خرقا للعقد. |
| En el párrafo 3 del informe del Secretario General se reseña la evolución del proyecto. | UN | وترد في الفقرة 3 من تقرير الأمين العام نبذة تاريخية عن المشروع المذكور. |
| Recibimos información sobre el proyecto estadístico emprendido por el Gobierno de Dinamarca, país anfitrión de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | فنحن نعلم من التقرير عن المشروع الاحصائي الذي بدأته حكومة الدانمرك، البلد المضيف لمؤتمر القمة العالمي. |
| Hubo una opinión generalizada de que la Secretaría debería proporcionar mayor información sobre el proyecto experimental propuesto. | UN | وكان هناك شعور عام بأنه ينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات عن المشروع النموذجي المقترح. |
| La información obtenida sobre el proyecto es creíble en cuanto a sus aspectos técnicos. | UN | وجميع الروايات التي أعطيت عن المشروع موثوقة، هذا حينما يتعلق اﻷمر بجوانبه التقنية. |
| La Unión Europea espera con interés recibir información más detallada sobre el proyecto en la continuación del período de sesiones. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي معلومات أكثر تفصيلا عن المشروع في الدورة المستأنفة. |
| Finalmente, solicita más información sobre el proyecto contra la mutilación genital femenina a que se hace referencia en el párrafo 76 del informe y pregunta qué incidencia tiene esa práctica. | UN | وأخيرا، طلب المزيد من التفاصيل عن المشروع المتعلق بمكافحة تشويه أعضاء الأنثى التناسلية المشار إليه في الفقرة 76 من التقرير وعن مدى انتشار هذه العادة. |
| Pidió a la delegación que informara más detalladamente sobre el proyecto pionero de constituir un Parlamento infantil. | UN | وطلبت من الوفد أن يقدم المزيد من التفاصيل عن المشروع الرائد لإقامة برلمان للأطفال. |
| Además, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara en su sexagésimo cuarto período de sesiones un informe amplio sobre el proyecto. | UN | وفضلا عن ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل عن المشروع إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين. |
| Estuve fuera del proyecto estas dos semanas pero seguro que recuerdo el ejercicio. | Open Subtitles | تفاعلوا بشكل أفضل. لقد كنت بعيدا عن المشروع في الأسبوعين الأخيرين، |
| El Secretario General presentará un quinto informe sobre la marcha del proyecto a la Asamblea en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وسيقدم اﻷمين العام تقريرا مرحليا خامسا عن المشروع الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
| Esta ampliación del objeto del tratado podría tener consecuencias imprevisibles y, sobre todo, incitar a un número importante de Estados a disociarse del proyecto. | UN | المعاهدة بهذا الشكل يمكن أن يترتب عليه عواقب غير منظورة وأن يؤدي بوجه خاص الى تخلي عدد لا بأس به من الدول عن المشروع. |
| El Secretario General presentará un quinto informe sobre la marcha del proyecto a la Asamblea en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وسيقدم اﻷمين العام تقريرا مرحليا خامسا عن المشروع الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
| Tantos niveles de subcontratación sólo sirven para distanciar al proveedor original del proyecto y para complicar la rendición de cuentas. | UN | فوجود عدة مستويات من التعاقد من الباطن يؤدي إلى إبعاد البائع اﻷصلي عن المشروع وجعل ترتيبات المساءلة غير واضحة. |
| También está disponible el primer estudio del proyecto de sociedades destruidas por la guerra. | UN | وتتاح اﻵن أيضا أول ورقة مناسبات خاصة عن المشروع المتعلق بالمجتمعات التي مزقتها الحروب. |
| Las tres partes asumen responsabilidad conjunta por el proyecto y suscriben el documento del proyecto como la base para la ejecución; pero el proyecto pertenece esencialmente al gobierno interesado como parte de su programa de desarrollo. | UN | اﻷطراف الثلاثة جميعا مسؤولون مسؤولية مشتركة عن المشروع ويوقعون على وثيقة المشروع باعتبارها أساس تنفيذه. ولكن المشروع يتبع أساسا الحكومة المعنية بوصفه جزءا من برنامجها اﻹنمائي. |
| Los niveles de vacantes hacen difícil determinar, sin embargo, si esas economías se pueden atribuir enteramente al proyecto propiamente dicho. | UN | ومع ذلك، تجعل مستويات الشغور من الصعب تحديد ما إذا كانت الوفورات هذه قد نجمت عن المشروع. |
| Se celebrarán periódicamente en el Centro de la UNU reuniones informativas sobre los proyectos, que se realizarán a puertas abiertas. | UN | وستعقد حاليا بشكل دوري جلسات إحاطة دورية مفتوحة عن المشروع في مركز جامعة اﻷمم المتحدة. |
| La Junta observó que todos los documentos de proyecto y los acuerdos sobre servicios de gestión contenían información de antecedentes sobre el proyecto además de un conjunto de objetivos que, en 9 de los 11 casos examinados, estaban apoyados por subobjetivos. | UN | وقد لاحظ المجلس أن جميع وثائق المشاريع واتفاقات الخدمات الإدارية اشتملت على معلومات أساسية عن المشروع ومجموعة من الأهداف تدعمها أهداف فرعية في تسع من 11 حالة جرى النظر فيها. |
| El UNU/IIST publicó cuatro monografías de investigación en relación con el proyecto: | UN | وقد نشر المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة أربعة تقارير بحثية عن المشروع هي: |
| La UNU cooperó con el Departamento de las Naciones Unidas de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el proyecto sobre los cimientos de la paz, en relación con el cual se publicó un informe sobre el mantenimiento de la paz en Haití. | UN | ١٦٢ - وتعاونت جامعة اﻷمم المتحدة مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة بشأن مشروع عن " أسس السلام " ، وصدر عن المشروع تقرير عن حفظ السلام في هايتي. |
| No hay pruebas de que el proyecto se haya abandonado antes de terminarse. | UN | ولا يوجد دليل على أنه تم التخلي عن المشروع قبل إكماله. |
| El resultado de este proyecto son dos volúmenes cuyos manuscritos se terminaron para finales de año. | UN | وقد نتج عن المشروع مجلدان؛ وستنجز الوثيقتان بحلول نهاية العام. |