ويكيبيديا

    "عن المصادر البرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de fuentes terrestres
        
    • por fuentes terrestres
        
    Contaminación procedente de fuentes terrestres UN التلوث الناجم عن المصادر البرية
    Desde la aprobación del Programa 21, la comunidad internacional ha elaborado instrumentos jurídicos y normativos y ha emprendido numerosas actividades en los planos mundial, regional y nacional para hacer frente a la contaminación marina procedente de fuentes terrestres. UN 153 - منذ اعتماد جدول أعمال القرن 21، وضع المجتمع الدولي صكوكا قانونية وسياساتية واضطلع بالعديد من الأنشطة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني من أجل تناول التلوث البحري الناجم عن المصادر البرية.
    iii) Establecer centros de coordinación e incrementar la reunión y síntesis de datos e información sobre las fuentes, los niveles, la cantidad, el tipo, las tendencias y los efectos de la contaminación y los desechos en los sistemas marinos y costeros, así como sobre los procesos y las tecnologías correspondientes para luchar contra la contaminación de fuentes terrestres y marinas. UN ' ٣ ' إنشاء مراكز لتبادل المعلومات وزيادة جمع وتركيب البيانات والمعلومات بشأن مصادر ومستويات وكميات وأنواع واتجاهات وآثار الملوثات والفضلات على النظم البحرية والساحلية وكذلك بشأن العمليات والتكنولوجيات المتصلة بمكافحة التلوث الناجم عن المصادر البرية أو البحرية.
    iii) Establecer centros de coordinación e incrementar la reunión y síntesis de datos e información sobre las fuentes, los niveles, la cantidad, el tipo, las tendencias y los efectos de la contaminación y los desechos en los sistemas marinos y costeros, y sobre los procesos y la tecnología adecuados para luchar contra la contaminación de fuentes terrestres y marinas. UN ' ٣ ' إنشاء مراكز لتبادل المعلومات وزيادة جمع وتركيب البيانات والمعلومات بشأن مصادر ومستويات وكميات وأنواع واتجاهات وآثار الملوثات والفضلات على النظم البحرية والساحلية وكذلك بشأن العمليات والتكنولوجيات المتصلة بمكافحة التلوث الناجم عن المصادر البرية أو البحرية.
    Los recursos pesqueros están cada vez más amenazados por la pesca excesiva, la destrucción del habitat y un aumento de la contaminación costera y marina procedente de fuentes terrestres, así como un mayor tráfico de buques. UN وقد أصبحت الموارد السمكية مهددة بأنشطة الصيد المفرط، وتدمير البيئة، وارتفاع درجة تلوث البحار والسواحل الناتج عن المصادر البرية وزيادة حركة السفن .
    La Comunidad Europea y Nueva Zelandia informan de que han adoptado medidas para ejecutar el Programa de Acción Mundial para la protección del medio ambiente frente a las actividades realizadas en tierra y otros instrumentos concebidos para reducir la contaminación procedente de fuentes terrestres. UN وتفيد الجماعة الأوروبية ونيوزيلندا بأنها اتخذت تدابير لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة الهادفة إلى مكافحة التلوث الناجم عن المصادر البرية.
    A ese respecto, el Programa Cooperativo de Asia Meridional para el Medio Ambiente observó que la contaminación de fuentes terrestres se debía abordar con ejercicios sistemáticos y periódicos de fomento de la capacidad, al tiempo que las soluciones eficaces respecto de sitios específicos se debían difundir entre los países mediante un régimen apropiado de intercambio de información. UN وفي هذا الصدد، لاحظ برنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي أن التلوث الناجم عن المصادر البرية ينبغي التصدي له بعمليات منهجية ودورية لبناء القدرات، وأن الحلول الفعالة المصممة لموقع بعينه ينبغي تقاسمها فيما بين البلدان من خلال سبل ملائمة لتبادل المعلومات.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo son cada vez más vulnerables a los movimientos transfronterizos de desechos y productos químicos peligrosos procedentes de fuentes terrestres y de los buques. UN 80 - ولا تني هشاشة الدول الجزرية الصغيرة النامية تتزايد أمام حركة النفايات الخطرة والمواد الكيميائية الناشئة عن المصادر البرية والمحمولة على متن السفن عبر الحدود.
    La contaminación procedente de fuentes terrestres afecta principalmente a las zonas costeras, que están consideradas entre las zonas marinas más productivas. UN 155 - ويؤثر التلوث الناجم عن المصادر البرية في المقام الأول على المناطق الساحلية، التي تعتبر ضمن أكثر المناطق البحرية إنتاجية.
    En el plano regional, desde 1992 se han aprobado varios instrumentos que se ocupan de la contaminación procedente de fuentes terrestres, en particular en el contexto de los convenios sobre mares regionales. UN 157 - وعلى الصعيد الإقليمي، اعتمدت عدد من الصكوك التي تتناول التلوث الناجم عن المصادر البرية منذ عام 1992، لا سيما في سياق اتفاقيات البحار الإقليمية.
    Observando con preocupación los graves efectos que la basura marina, entre ellos los plásticos procedentes de fuentes terrestres y marinas, puede tener en el medio marino, los servicios de los ecosistemas marinos, los recursos naturales marinos, la pesca, el turismo y la economía, así como sus posibles riesgos para la salud humana, UN وإذ تلاحظ مع القلق الآثار الخطيرة التي يمكن أن تحدثها القمامة البحرية، بما فيها المواد البلاستيكية الناشئة عن المصادر البرية والبحرية، في البيئة البحرية وخدمات النظم البيئية البحرية والموارد الطبيعية البحرية ومصائد الأسماك والسياحة والاقتصاد، وكذلك المخاطر الممكنة على صحة الإنسان،
    Observando con preocupación los graves efectos que la basura marina, entre ellos los plásticos procedentes de fuentes terrestres y marinas, puede tener en el medio marino, los servicios de los ecosistemas marinos, los recursos naturales marinos, la pesca, el turismo y la economía, así como sus posibles riesgos para la salud humana, UN وإذ تلاحظ مع القلق الآثار الخطيرة التي يمكن أن تحدثها القمامة البحرية، بما فيها المواد البلاستيكية الناشئة عن المصادر البرية والبحرية، في البيئة البحرية وخدمات النظم البيئية البحرية والموارد الطبيعية البحرية ومصائد الأسماك والسياحة والاقتصاد، وكذلك المخاطر الممكنة على صحة الإنسان،
    Entre las principales categorías de contaminantes procedentes de fuentes terrestres cabe citar las aguas residuales, los contaminantes orgánicos persistentes, las sustancias radiactivas, los metales pesados, los hidrocarburos, los nutrientes, la movilización de sedimentos y los desechos marinos. UN وتشمل الفئات الرئيسية للملوثات الناجمة عن المصادر البرية المجاري والملوثات العضوية الثابتة، والمواد المشعة، والمعادن الثقيلة، والزيوت، والمغذيات، وتحريك الرواسب، والقمامة البحرية().
    Con referencia a los ecosistemas de las zonas costeras, los respondientes dijeron que las principales amenazas procedían de fuentes terrestres de contaminación del mar y de la pesca excesiva, incluso la pesca mediante técnicas de pesca destructivas, como la dinamita o el cianuro. UN 73 - وفيما يتعلق بالنظم الإيكولوجية للمناطق الساحلية، حدد من ردوا على الاستبيان التهديدات الرئيسية باعتبارها تنشأ عن المصادر البرية للتلوث البحري(57) والإفراط في الصيد، بما في ذلك من خلال أساليب فنية مدمرة في الصيد مثل المتفجرات (الديناميت) أو السموم (السيانيد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد