ويكيبيديا

    "عن المقرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el Relator
        
    • del Relator
        
    • sobre la decisión
        
    PUBLICADOS por el Relator ESPECIAL LLU UN والبلاغات الصحفية الصادرة عن المقرر الخاص
    Manifestó su preocupación por la falta de cooperación demostrada por el Estado parte. Esto era particularmente preocupante a la luz de la solicitud formulada por el Relator Especial para nuevas comunicaciones del Comité en virtud del artículo 86 del reglamento. UN وأعربت عن قلقها بشأن عدم تعاون الدولة الطرف؛ فهذا اﻷمر موضع قلق، وخاصة في ضوء الطلب، الصادر عن المقرر الخاص للجنة المعني بالبلاغات الجديدة، بموجب المادة ٨٦ من النظام الداخلي.
    A fin de garantizar la seguridad de algunas minorías religiosas en el Irán, el Representante Especial instó a que se pusieran en práctica las recomendaciones formuladas por el Relator Especial en 1996 sobre la cuestión de la intolerancia religiosa. UN ومن أجل تأمين السلامة لبعض اﻷقليات في إيران حث الممثل الخاص على أن تنفذ توصيات عام ١٩٩٦ الصادرة عن المقرر الخاص حول مسألة غياب التسامح الديني.
    Sin embargo, el tribunal nunca llegó a funcionar, a pesar de las firmes recomendaciones del Relator Especial anterior. UN ومع ذلك لم يجر أبدا إعمال هذه المادة وذلك بالرغم من التوصيات القوية الصادرة عن المقرر الخاص السابق.
    En nombre del Relator Especial, el funcionario recogió testimonios corroborados por documentos justificativos. UN وجرى، نيابة عن المقرر الخاص، تلقي شهادات مدعومة بمواد مستندية.
    Asimismo, habló sobre la decisión 2008/24 en el contexto de la aplicación de una política experimental de apoyo presupuestario directo y fondos mancomunados. UN وتكلم عن المقرر 2008/24 في سياق تنفيذ سياسة تجريبية بشأن الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمّعة.
    El capítulo I contiene una introducción sobre la decisión 20/COP.8 y ofrece también antecedentes sobre la resolución de las cuestiones de aplicación. UN فالجزء الأول وهو عبارة عن مقدمة عن المقرر 20/م أ-8، يقدم معلومات أساسية عن حل المسائل المتصلة بالتنفيذ.
    73. Además, los autores toman nota de las indicaciones dadas por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia sobre su intención de centrarse en cuestiones análogas en el próximo período de su mandato. UN 73- وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ واضعا الورقة الإشارات الصادرة عن المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، إلى نيته التركيز على مسائل مماثلة في الفترة القادمة من ولايته.
    Hasta la fecha, Uzbekistán ha aplicado plenamente 18 de las 22 recomendaciones formuladas por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura y está prestando asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la esfera de los derechos humanos en Asia central. UN ولحد الآن، نفذ بلده تنفيذا تاما 18 توصية من أصل 22 توصية صادرة عن المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب، كما يتعاون فنيا مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان في آسيا الوسطى.
    Además, los autores tomaron nota de las indicaciones dadas por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia sobre su intención de centrarse en cuestiones análogas en el próximo período de su mandato. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ واضعا الورقة ما صدر عن المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من إشارات إلى نيته التركيز على مسائل مماثلة في الفترة القادمة من ولايته.
    El 10 de marzo de 2010 se publicó por separado un informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar (A/HRC/13/48). UN وقد صدر تقرير مرحلي منفصل عن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار في 10 آذار/مارس 2010 (A/HRC/13/48).
    En su resolución 67/168, la Asamblea General exhortó a los Estados a que tuvieran en cuenta las recomendaciones formuladas por el Relator Especial en sus informes acerca de la necesidad de respetar todas las salvaguardias y restricciones. UN ودعت الجمعية العامة في قرارها 67/168 الدول إلى مراعاة التوصيات الصادرة عن المقرر الخاص في تقاريره فيما يتعلق بضرورة احترام كافة الضمانات والتقييدات ذات الصلة.
    Reconociendo que el Gobierno del Zaire ha realizado ciertos progresos en materia de derechos humanos, pero lamentando al mismo tiempo que no se hayan puesto en ejecución ciertas recomendaciones importantes del Relator Especial en la materia, UN وإذ تسلّم بأن حكومة زائير قد حققت بعض التقدم في مجال حقوق اﻹنسان، وتأسف في نفس الوقت ﻷن بعض التوصيات الهامة الصادرة عن المقرر الخاص في هذا المجال لم تنفذ بعد،
    Algunas de ellas han formulado observaciones detalladas; a este respecto, el orador está en condiciones de garantizar, en nombre del Relator Especial, que éste las tendrá debidamente en cuenta. UN وأبدى بعضها ملاحظات مفصﱠلة. وذكر أنه ربما يستطيع أن يؤكد، نيابة عن المقرر الخاص، أن هذا اﻷخير سيأخذ تلك الملاحظات في الاعتبار إلى أبعد حد.
    DECLARACIÓN CONJUNTA SOBRE EL RACISMO Y LOS MEDIOS DE INFORMACIÓN del Relator ESPECIAL DE LAS NACIONES UNIDAS UN بيان مشترك بشأن العنصرية ووسائط الإعلام صادر عن المقرر الخاص
    Un Vicepresidente de la Tercera Comisión presenta los informes de la Tercera Comisión sobre los temas 105 a 117 y 12, en nombre del Relator. UN عرض نائب رئيس اللجنة الثالثة تقارير اللجنة الثالثة بشأن بنود جدول الأعمال 105 إلى 117 و 12، نيابة عن المقرر.
    Las recomendaciones del Relator Especial relativas al funcionamiento de las organizaciones deportivas internacionales son altamente cuestionables. UN وأضاف أن التوصيات الصادرة عن المقرر الخاص فيما يتعلق بأداء المنظمات الرياضية العالمية محل الكثير من التساؤل أيضا.
    A. Ponencia sobre la decisión 25/5 del Consejo de Administración del PNUMA UN ألف - عرض عن المقرر 25/5 لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Resumen del informe final sobre la decisión XXIV/5 (Informe del equipo de tareas: información adicional sobre alternativas a las sustancias que agotan el ozono) UN موجز تنفيذي للتقرير النهائي عن المقرر 25/5 - تقرير فرقة العمل: معلومات إضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون
    21. Invita al Comité de Apoyo a que estudie la posibilidad de invitar a un representante de las organizaciones no gubernamentales a asistir a sus reuniones, y a que informe a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones sobre la decisión adoptada a este respecto; UN 21- يدعو لجنة التيسير إلى أن تدرس إمكانية توجيه الدعوة إلى ممثل للمنظمات غير الحكومية لحضور اجتماعاتها، وأن تقدم لمؤتمر الأطراف في دورته الرابعة تقريراً عن المقرر المتخذ بشأن هذه المسألة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد