ويكيبيديا

    "عن الملاريا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el paludismo
        
    • por la malaria
        
    • por malaria
        
    • por el paludismo
        
    • de la malaria
        
    • sobre la malaria
        
    • con el paludismo
        
    • del paludismo
        
    • con la malaria
        
    • al paludismo
        
    • de malaria
        
    • por paludismo
        
    El UNICEF produjo, en colaboración con la UNESCO y la OMS, la publicación, que incluye capítulos sobre el paludismo y las enfermedades diarreicas. UN وقد أصدرته اليونيسيف بالتعاون مع اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية وبه فصول عن الملاريا وأمراض الاسهال.
    En el Informe sobre el paludismo en el mundo se indica que Rwanda ha logrado reducir los casos de paludismo en un 66% en un período de seis años. UN يفيد التقرير العالمي عن الملاريا أن رواندا تمكنت من تخفيض حالات الملاريا بنسبة 66 في المائة خلال فترة ست سنوات.
    Las estadísticas indican que, a nivel mundial, las muertes causadas por la malaria han disminuido considerablemente. UN وتشير الإحصاءات إلى أنّ الوفيات الناجمة عن الملاريا قد انخفضت عالمياً انخفاضاً كبيراً.
    Las estadísticas relativas a las muertes por malaria que se recogen en el informe se remontan a 200 y la situación ha mejorado desde entonces. UN ويرجع تاريخ الإحصاءات عن الوفيات الناتجة عن الملاريا الواردة في التقرير إلى عام 2005، وقد تحسنت الحالة منذ ذلك الحين.
    La estrategia está destinada a reducir la mortalidad y la morbilidad causadas por el paludismo en un 40% antes de 2007. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى خفض حالات الوفاة والاعتلال الناجمة عن الملاريا بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2007.
    El informe presentado por la OMS nos ha proporcionado recomendaciones que merecen nuestra seria consideración, así como un apoyo a nuestros esfuerzos por lograr la regresión de la malaria. UN وقدم لنا تقرير منظمة الصحة العالمية عن الملاريا توصيات تستحق نظرنا ودعمنا الجديين في مساعينا لدحر الملاريا.
    Seminario sobre la malaria celebrado en la ciudad de KurganTyube y en los distritos de Sovietsky y Vosei, 56 participantes. UN عقدت حلقة دراسية عن الملاريا في مدينة كورغان - تيوبي وفي محافظتي سوفيتسكي وفوسي - 56 مشاركاً.
    Tasa de mortalidad asociada con el paludismo UN معدل الوفيات الناجمة عن الملاريا
    Se retransmitieron periódicamente programas educativos sobre el paludismo a todo el personal de la ONUCI, incluidos los componentes civil, militar y policial UN بُثت بشكل دوري برامج إذاعية تعليمية عن الملاريا لجميع موظفي البعثة بمن فيهم العناصر المدنية، والعسكرية والشرطية
    El presente documento contiene información sobre el paludismo y las enfermedades diarreicas, incluido el cólera, e ilustra una serie de cuestiones relativas a la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN ويقدم التقرير معلومات عن الملاريا وأمراض الاسهال، بما فيها الكوليرا، ويوضح عددا من المسائل المتعلقة بتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Durante 2002 se intensificaron las actividades de supervisión y evaluación de la regresión del paludismo que culminaron en el informe sobre el paludismo en África-2003. UN 73 - تكثف رصد وتقييم التقدم المحرز في دحر الملاريا خلال عام 2002 وأفضى إلى تقرير عام 2003 عن الملاريا في أفريقيا.
    Así, los datos obtenidos de la supervisión sistemática indican que, por lo menos, 29 de un total de 109 países en todo el mundo están siguiendo el rumbo correcto para alcanzar los objetivos relacionados con la reducción de la carga causada por la malaria para 2010. UN وتشير بيانات المراقبة الروتينية إلى أن 29 بلدا على الأقل من أصل 109 بلدان من شتى أنحاء العالم في طريقها لبلوغ الأهداف المحددة لخفض الأعباء الناجمة عن الملاريا بحلول عام 2010.
    En esos cuatro países o zonas de países se redujo la carga causada por la malaria en un 50% o más entre 2000 y 2006/2007, de conformidad con los objetivos fijados por la Asamblea Mundial de la Salud. UN وقد تمكنت جميع هذه البلدان/المناطق الأربعة من خفض الأعباء الناجمة عن الملاريا بنسبة 50 في المائة أو أكثر ما بين عام 2000 والفترة 2006-2007، تمشيا مع الأهداف التي وضعتها جمعية الصحة العالمية.
    Reconociendo que una gestión adecuada de la anemia drepanocítica contribuirá a reducir sustancialmente la mortalidad causada por la malaria y el riesgo de infección por el VIH; UN وإذ تسلم بأن التصدي المناسب لمرض فقر الدم المنجلي يسهم في خفض الوفيات الناجمة عن الملاريا وخفض خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بدرجة ملحوظة،
    El primer objetivo es reducir el número global de muertes por malaria evitables prácticamente a cero en 2015. UN والهدف الأول هو الحد من العدد العالمي للوفيات الناجمة عن الملاريا ليقترب بحلول عام 2015 من صفر وفيات يمكن الوقاية منها.
    Este objetivo es más ambicioso que el anterior de lograr una reducción del 75% del número de muertes por malaria para 2015. UN وهذا الهدف أكثر طموحا من الهدف السابق المتمثل في خفض عدد الوفيات الناجمة عن الملاريا بنسبة 75 في المائة بحلول عام 2015.
    La estrategia tiene por objetivo reducir en 40% la morbilidad y la mortalidad ocasionadas por el paludismo. UN وتستهدف الاستراتيجية تخفيض الإصابات المميتة والوفيات الناجمة عن الملاريا بنسبة 40 في المائة في موعد أقصاه عام 2007.
    El diagnóstico temprano y un tratamiento eficaz de la enfermedad acortarán su duración e impedirán que se produzcan complicaciones, reduciendo de ese modo en gran medida la mayoría de los fallecimientos por causa de la malaria. UN ومن شأن التشخيص المبكر والعلاج العاجل للمرض أن يقصّر من أمده، ويمنع حدوث مضاعفات، مقللا بذلك بشكل كبير من معظم الوفيات الناجمة عن الملاريا.
    Se emitieron programas educativos periódicos a todo el personal de la ONUCI, se realizaron programas de educación sanitaria sobre la malaria y se proporcionó información sobre la malaria durante la formación inicial del personal de la ONUCI UN تم إرسال إذاعات تعليمية دورية إلى جميع أفراد عملية الأمم المتحدة وتقديم برامج تربوية صحية بشأن الملاريا وإحاطة موجزة عن الملاريا قُدّمت خلال البرنامج التدريبي التوجيهي للعاملين في عملية الأمم المتحدة
    Reconociendo también que la morbilidad y la mortalidad relacionadas con el paludismo en el mundo entero se acabarán si se cuenta con adhesión política y recursos proporcionados, si se educa y se sensibiliza al público con respecto al paludismo y si se prestan servicios de salud adecuados en los países en que la enfermedad es endémica, UN وإذ تسلم بأنه يمكن القضاء على العلل والوفيات الناتجة عن الملاريا في العالم كله بالالتزام السياسي والموارد المتناسبة معه إذا تم تثقيف الجمهور وتوعيته بشأن الملاريا وتوافرت الخدمات الصحية الملائمة في البلدان التي يتوطن فيها هذا المرض،
    También es necesario disponer de equipos, suministros y medicamentos conformes a las normas internacionales y asignarlos y administrarlos mejor a fin de reducir la mortalidad, en particular la resultante del paludismo y la tuberculosis. UN وينبغي إتاحة المعدات واللوازم والعقاقير التي تفي بالمعايير الدولية كما ينبغي تخصيصها وإدارتها على نحو أفضل بغية الحد من معدل الوفيات، ولا سيما الوفيات الناجمة عن الملاريا والسل الرئوي.
    Reconociendo también que la morbilidad y la mortalidad relacionadas con la malaria en todo el mundo pueden eliminarse en gran medida si hay voluntad política y recursos acordes, si se educa y se sensibiliza al público sobre la malaria y si se ofrecen servicios de salud adecuados, particularmente en los países donde la enfermedad es endémica, UN وإذ تسلم أيضا بأن العلل والوفيات الناجمة عن الملاريا في أنحاء العالم كافة يمكن القضاء عليها إلى حد كبير بالالتزام السياسي وبما يتناسب معه من موارد إذا تم تثقيف الجمهور وتوعيته بالأمور المتصلة بالملاريا وتوافرت الخدمات الصحية الملائمة، ولا سيما في البلدان التي يتوطن فيها هذا المرض،
    El 90% de los fallecimientos debidos al paludismo se produce en el África subsahariana, en su mayoría en niños. UN وتحدث في أفريقيا، جنوب الصحراء، تسع من كل عشر حالات من الوفيات الناجمة عن الملاريا وغالبيتهم من صغار الأطفال.
    En tal contexto, el informe de la OMS emite un veredicto inapelable al afirmar que en África no hay prueba de que los casos de malaria y las muertes relacionadas con dicha enfermedad hayan disminuido desde 2006. UN وفي ذلك السياق، فإن تقرير منظمة الصحة العالمية يصدر حكما غير قابل للاستئناف بتأكيده أنه ليس هناك دليل في أفريقيا على أن حالات الوفاة الناتجة عن الملاريا والمرتبطة بها قد انخفضت منذ 2006.
    Las estimaciones disponibles para los distintos países en relación con la malaria para el año 2010 muestran que el 80% de las muertes por paludismo se producen en 14 de los 99 países en los que se transmite la enfermedad. UN وتشير تقديرات الملاريا على الصعيد القطري المتاحة لعام 2010 إلى أن 80 في المائة من تقديرات الوفيات الناجمة عن الملاريا تحدث في 14 بلدا من البلدان البالغ عددها 99 بلدا التي يستمر فيها انتقال المرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد