Debería informarse de modo transparente sobre las metodologías utilizadas para estimar las incertidumbres. | UN | وينبغي الإبلاغ عن المنهجيات المستخدمة لتقدير أوجه عدم التيقن بصورة شفافة. |
Debería informarse de modo transparente sobre las metodologías utilizadas para estimar las incertidumbres. | UN | وينبغي الإبلاغ عن المنهجيات المستخدمة لتقدير أوجه عدم التيقن بصورة شفافة. |
Sin embargo, en general se dispone de poca información sobre las metodologías empleadas. | UN | غير أنه لم يقدﱠم عموما سوى قدر قليل من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة. |
v) la presentación de informes sobre metodologías utilizadas para calcular las incertidumbres; y | UN | `5` الإبلاغ عن المنهجيات المستخدمة لتقدير أوجه انعدام اليقين؛ |
Como ejemplo, el Instituto ha empezado a elaborar un proyecto a largo plazo sobre metodologías de formación, en el que ha comenzado por la terminología, los métodos y los instrumentos. | UN | وعلى سبيل المثال، بدأ المعهد تطوير مشروع طويل الأجل عن المنهجيات التدريبية، ابتداء من المصطلحات، والطرائق، والأدوات. |
Deberá informarse de modo transparente sobre las metodologías utilizadas para estimar las incertidumbres. | UN | وينبغي الإبلاغ، بطريقة تتسم بالشفافية، عن المنهجيات المستخدمة لتقدير أوجه عدم التيقن. |
El orador solicitó asimismo mayor información sobre las metodologías utilizadas en las evaluaciones de las repercusiones en el plano nacional. | UN | كما طلب المتكلم المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقييمات الأثر على المستوى القطري. |
El orador solicitó asimismo mayor información sobre las metodologías utilizadas en las evaluaciones de las repercusiones en el plano nacional. | UN | كما طلب المتكلم المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقييمات الأثر على المستوى القطري. |
v) La presentación de informes sobre las metodologías utilizadas para calcular las incertidumbres; | UN | `5` تقديم التقارير عن المنهجيات المستخدمة لتقدير جوانب عدم التيقن؛ |
Una delegación pidió más información sobre las metodologías aplicadas en la recopilación y el uso de datos. | UN | وطلب أحد الوفود الحصول على المزيد من المعلومات عن المنهجيات المستخدمة في جمع البيانات واستخدامها. |
12. Debería facilitarse información sobre las metodologías aplicadas para estimar la " eficacia " de las políticas o los indicadores señalados. | UN | 12- وينبغي تقديم معلومات عن المنهجيات المستخدمة لتقدير `فعالية` السياسات والمؤشرات المبلغ عنها. |
99. Algunas Partes informaron sobre las metodologías utilizadas, mientras que otras no lo hicieron. | UN | 99- وفي حين أبلغ عدد من الأطراف عن المنهجيات المستخدمة، لم تبلغ أطراف أخرى. |
Documento sobre las metodologías y directrices de las Perspectivas del Medio Ambiente Mundial/Evaluación Ambiental Integrada | UN | وثيقة عن المنهجيات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتوقعات البيئية العالمية/التقييم البيئي المتكامل |
9. En general, las Partes proporcionaron información limitada sobre las metodologías utilizadas en el sector de cambio de uso de la tierra y silvicultura (CUTS). | UN | 9- وبصفة عامة، قدمت الأطراف معلومات محدودة عن المنهجيات المستخدمة في قطاع تغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
Entre otras recomendaron que las actividades de un marco mundial de ese tipo se deberían limitar a las necesarias para elaborar directrices relativas a la observación de la salud genésica, definiciones más precisas y normalizadas de los distintos conceptos de salud genésica y manuales sobre metodologías. | UN | وأوصوا، ضمن جملة أمور، بأن يقتصر الاطار الشامل على اﻷنشطة المؤدية الى وضع مبادئ توجيهية لرصد الصحة اﻹنجابية، وتعاريف أكثر وضوحا وموحدة للمفاهيم المختلفة للصحة اﻹنجابية، وكتيبات عن المنهجيات. |
Publicación sobre metodologías documentadas y estudios de casos con el fin de integrar las prioridades ambientales y promover la conciencia por lo que respecta a las emergencias ambientales, evaluaciones con posterioridad a los conflictos y estrategias para la gestión de desastres | UN | منشور عن المنهجيات التي أثبتت صحتها وعن دراسات الحالات للتركيز على الأولويات البيئية والتوعية بحالات الطوارئ البيئية، وإجراء تقييمات ما بعد انتهاء النزاع ووضع استراتيجيات لإدارة الكوارث |
Además, el IPCC está preparando un informe sobre metodologías y cuestiones tecnológicas relacionadas con la transferencia de tecnología del que se dispondrá a finales de 1999; y en el tercer informe de evaluación se dispondrá asimismo de información adicional. | UN | وتقوم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ حاليا بإعداد تقرير عن المنهجيات والقضايا التكنولوجية المتصلة بنقل التكنولوجيا، وسيتاح التقرير في أواخر عام ١٩٩٩ وستقدم معلومات إضافية في تقرير التقييم الثالث. |
En vista de la falta de datos adecuados para obtener estimaciones sobre mortalidad de adultos en los países en desarrollo, se espera que el manual pueda subsanar una importante deficiencia al proporcionar a los analistas información sobre los adelantos metodológicos que hasta ahora se encontraba dispersas en las distintas publicaciones especializadas, y sobre metodologías que se han desarrollado recientemente. | UN | وبسبب ندرة البيانات المناسبة عن تقديرات وفيات الكبار في البلدان النامية، يتوقع أن يسد الدليل فراغا كبيرا من خلال مد المحللين بمعلومات عن التطورات المنهجية التي كانت المناقشات المتعلقة بها حتى اﻵن مبعثرة في اﻷدبيات أو عن المنهجيات التي تم إعدادها منذ وقت وجيز فقط. |
Como seguimiento de esta reunión de expertos, el GETT se dedica activamente a revisar la propuesta técnica del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) de crear un manual sobre metodologías para la evaluación de las necesidades en materia de tecnología. | UN | وكمتابعة لاجتماع فريق الخبراء هذا يشارك الفريق مشاركة فعالة في استعراض الاقتراح التقني الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يخص وضع دليل عن المنهجيات اللازمة للقيام بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
Otra oradora pidió información sobre la metodología empleada y se ofreció a explicar la experiencia de su organización con distintos métodos de evaluación. | UN | وطالبت متحدثة أخرى بمعلومات عن المنهجيات المستخدمة، وعرضت تقاسم تجربة وكالتها مع مختلف منهجيات التقييم. |
El OSE invitó a las Partes a que, en sus comunicaciones, incluyeran información sobre posibles metodologías, instrumentos y modelos para la evaluación de esos efectos en los países mencionados en el párrafo 2 supra. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تدرج في ورقاتها معلومات عن المنهجيات والأدوات والنماذج الممكن استخدامها لتقييم هذه التأثيرات على البلدان المذكورة في الفقرة 2 أعلاه. |